"سياق المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of the project
        
    • the course of the project
        
    • the context of the draft was
        
    • the LADA context
        
    • respect to Project
        
    Case studies undertaken in the context of the project covered Bangladesh and Cambodia from the LDC group. UN وشملت دراسة الحالات الإفرادية التي جرت في سياق المشروع بنغلاديش وكمبوديا من مجموعة أقل البلدان نمواً.
    13 of the 16 research projects undertaken within the context of the project have been published by DGSPW. UN :: نشرت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها 13 من المشاريع البحثية الستة عشر المضطلع بها في سياق المشروع.
    the context of the project in Tunisia was defined, through the presentation of the global LADA, the institutional framework for land degradation assessment and the monitoring system of the programmes for desertification control. UN وحُدد سياق المشروع في تونس، بعرض مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على الصعيد العالمي، والإطار المؤسسي لتقييم تردي الأراضي ونظام رصد برامج مكافحة التصحر.
    Main activities developed in the course of the project: UN الأنشطة الرئيسية التي طُوِّرَت في سياق المشروع:
    In reply, the Vice-President explained that the word used in the context of the draft was of a broad nature, so as to distinguish between the role of UNDP in funding and coordination, on the one hand, and the role of OPS on the other. UN وأوضح نائب الرئيس في رده أن الكلمة المستعملة في سياق المشروع ذات طبيعة واسعة، للتمييز بين دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التمويل والتنسيق من ناحية ودور مكتب خدمات المشاريع من ناحية أخرى.
    A strategy for rational and efficient energy and water utilization, developed in the context of the project, resulted in the creation of a bilateral commission on the Chu and Talas rivers between Kazakhstan and Kyrgyzstan. UN وأفضت استراتيجية للاستخدام الرشيد والكفوء للطاقة والمياه تم وضعها في سياق المشروع إلى إنشاء لجنة ثنائية معنية بنهري تشو وتالاس الواقعين بين كازاخستان وقيرغيزستان.
    It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. UN ويعرض التقرير العمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويقدم معلومات بشأن استخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع.
    It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. UN ويرسم التقرير صورة عامة للعمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويعرض معلومات عن التفاصيل المتعلقة باستخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع.
    Five country studies, undertaken in the context of the project on comprehensive policies on ageing, are at various stages of completion. UN وثمة خمس دراسات قطرية، يتم الاضطلاع بها في سياق المشروع المتعلق بالسياسات الشاملة بشأن الشيخوخة، وهي في مراحل متفاوتة من الاستكمال.
    the context of the project in Tunisia has been defined, through the presentation of the global LADA project, the institutional framework for land degradation assessment, and the monitoring system of the programmes for desertification control. UN وحُدد سياق المشروع في تونس بعرض مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على الصعيد العالمي، والإطار المؤسسي لتقييم تردي الأراضي، ونظام رصد برامج مكافحة التصحر.
    Description of how the approved methodology will be applied in the context of the project UN - وصف كيفية تطبيق المنهجية المعتمدة في سياق المشروع
    Description of how the approved methodology will be applied in the context of the project. UN - وصف كيفية تطبيق المنهجية المعتمدة في سياق المشروع.
    In the context of the project entitled " Renforcement des capacités de gestion " , the OIF supported the implementation of such programmes as the training of lawyers. UN وفي سياق المشروع المعنون " تعزيز قدرات الإدارة " ، دعمت المنظمة الدولية الفرانكفونية تنفيذ برامج من قبيل تدريب المحامين.
    Within the context of the project on Vocational Training and Employment of Girls and Women (conducted in Istanbul, Kocaeli and Sanliurfa), 3717 women were reached through a total number of 195 vocational courses. UN وفي سياق المشروع المتعلق بالتدريب المهني والتوظيف للفتيات والنساء (الذي نُفِّذ في اسطنبول، وكوسيلي، وسانليورفا)، جرى الاتصال بنساء عددهن 717 3 امرأة من خلال برامج مهنية عددها الإجمالي 195 برنامجاً.
    Additional preparatory work which was planned to be undertaken in 2004 in the context of the project proposal - provided that JISC would be launched in 2004 and sufficient resources were available - has been rescheduled to 2005. UN 16- وقد أُرجئت إلى عام 2005 أعمال تحضيرية إضافية كان من المقرر الاضطلاع بها في عام 2004 في سياق المشروع المقترح، على أن يتم الشروع عام 2004 في إنشاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وإتاحة موارد كافية.
    In the context of the project " Training Teachers on the Utilization of New Information and Communication Technologies in Education " , a total number of 76,000 teachers were trained during the school years 2001-2003, 59% of which were women and 41% men. UN 6 - في سياق المشروع المعنون " إعداد المعلمين لاستخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال الإعلام والاتصال في ميدان التعليم " تم تدريب ما مجموعة 000 76 معلم خلال العامين الدراسيين 2001-2003 وكان منهم 59 في المائة من النساء و41 في المائة من الرجال.
    The case studies and national reports prepared in the context of the project emphasized the important role played by development partners in recent years contributing to progress towards the PoA goals. UN 10- وركّزت دراسات الحالات الإفرادية والتقارير الوطنية التي أُعدت في سياق المشروع على الدور الهام الذي اضطلع به الشركاء الإنمائيون خلال السنوات الأخيرة والذي أسهم في إحراز تقدم باتجاه تحقيق أهداف برنامج العمل.
    A hundred youths were trained in the course of the project which has seven counselling centres and seven reproductive health centres. UN تم تدريب 100 شاب وشابة في سياق المشروع الذي يتبعه سبعة مراكز مشورة قانونية وسبعة مراكز صحة إنجابية.
    98. All resource data and related geographic information accumulated in the course of the project are being integrated into the Central Data Repository and GIS. UN 98 - ويجري دمج جميع بيانات الموارد والمعلومات الجغرافية ذات الصلة التي تراكمت في سياق المشروع في مستودع البيانات المركزي ونظم المعلومات الجغرافية.
    In reply, the Vice-President explained that the word used in the context of the draft was of a broad nature, so as to distinguish between the role of UNDP in funding and coordination, on the one hand, and the role of OPS on the other. UN وأوضح نائب الرئيس في رده أن الكلمة المستعملة في سياق المشروع ذات طبيعة واسعة، للتمييز بين دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التمويل والتنسيق من ناحية ودور مكتب خدمات المشاريع من ناحية أخرى.
    In the LADA context, hot spots are areas where swift rehabilitation action is required as land degradation is particularly severe or fast, with actual or expected harmful or extensive impacts on-site or off-site. UN وهي في سياق المشروع البقاع التي تقتضي تدخلاً سريعاً لاستصلاحها لأن حالة تردي الأراضي فيها شديدة أو سريعة بشكل خاص، ولها آثار ضارة أو واسعة النطاق، وفعلية أو متوقعة في الموقع أو خارجه.
    The Panel finds that Atkins did not provide sufficient information and evidence to support its claim for loss of profits with respect to Project No. 53606. UN 452- ويخلص الفريق إلى أن شركة آتكينز لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها المتعلقة بخسارة الكسب الفائت في سياق المشروع رقم 53606.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus