"سياق المناقشات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of discussions on
        
    • the discussions on
        
    • the course of the discussions
        
    However, it acknowledged that the issue could only be addressed within the context of discussions on human resources management. UN لكنها تقر بأن المسألة يمكن معالجتها فقط في سياق المناقشات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Such a narrowly construed approach is being considered even in the context of discussions on education in the post-2015 development agenda. UN ويجرى النظر في هذا النهج الذي يخضع لتفسير ضيق حتى في سياق المناقشات المتعلقة بالتعليم في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In 2005, in the context of discussions on children without parental care, the Committee noted that girls without parental care are more vulnerable to violations of their rights, including sexual exploitation, child marriage and lack of access to education. UN وفي عام 2005، في سياق المناقشات المتعلقة بالأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، لاحظت اللجنة أن الفتيات المحرومات من رعاية الوالدين أكثر تعرضاً لانتهاكات حقوقهن، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والزواج المبكر والحرمان من فرص التعليم.
    Specific attention is also being given to the work and functioning of the Council and the relevant segments in the context of the discussions on an agenda for development. UN كما يجري توجيه اهتمام خاص لعمل وأداء المجلــس واﻷجزاء ذات الصلة في سياق المناقشات المتعلقة ببرنامج للتنمية.
    Furthermore, it recognized the need to give appropriate consideration to the issue of literacy in the discussions on the post2015 development agenda. UN وأقرت، إضافة إلى ذلك، بالحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة محو الأمية في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This issue was addressed at the twelfth session of the Commission on Sustainable Development in the context of discussions on water, sanitation and human settlements. UN وقد تم تناول هذه المسألة في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة في سياق المناقشات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    In the context of discussions on agenda item 54, we would like to state that Pakistan attaches high importance to strengthening the United Nations system. UN وفي سياق المناقشات المتعلقة بالبند 54 من جدول الأعمال، نود التأكيد على أن باكستان تعلق أهمية كبرى على تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    We must deal with this crucial issue in the context of discussions on the reform of the United Nations, as the SecretaryGeneral has emphasized. UN ويجب أن نتعامل مع هذه المسألة البالغة الأهمية في سياق المناقشات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، كما شدد على ذلك الأمين العام.
    The treaty bodies have raised the issue of sanitation in the context of discussions on discriminatory treatment in their dialogues with States parties. UN وأثارت الهيئات المنشأة بمعاهدات مسألة الصرف الصحي في سياق المناقشات المتعلقة بالمعاملة التمييزية في الحوارات التي أجرتها مع الدول الأطراف.
    Even if those practical difficulties could be overcome, the existing formula is unlikely to be of use in the case of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts. The Council may therefore need to consider the issue further in the context of discussions on the size of areas for exploration. UN وحتى إذا أمكن التغلب على هذه الصعوبات العملية فإن الصيغة الحالية ليس من المرجح أن تكون لها فائدة في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت وعلى ذلك قد يحتاج المجلس إلى مواصلة النظر في هذه المسألة في سياق المناقشات المتعلقة بحجم المساحات المخصصة للاستكشاف.
    The federal government is also making its own contribution to eliminating pay discrimination: an examination of the collective wage agreement for all federal employees (Bundesangestellten-Tarifvertrag - BAT) for possible indications of discrimination is currently underway within the context of discussions on modernising the law on collective wage agreements between the contract partners. UN وتقوم الحكومة الاتحادية أيضا بتقديم مساهمتها في مجال القضاء على التمييز في الأجر، ويجري في الوقت الراهن بحث عن اتفاق الأجور الجماعية لكافة الموظفين الاتحاديين، وذلك في سياق المناقشات المتعلقة بإدخال قانون بشأن اتفاقات الأجور الجماعية المبرمة بين الشركاء في العقود.
    In the context of discussions on asylum and migration, some delegations insisted on the importance of partnerships, welcoming UNHCR's cooperation with IOM through the Action Group on Asylum and Migration, and asking to be informed of progress. UN وفي سياق المناقشات المتعلقة باللجوء والهجرة، شددت بعض الوفود على أهمية الشراكات، مرحبةً بتعاون المفوضية مع المنظمة الدولية للهجرة عن طريق فريق العمل المشترك المعني بالهجرة واللجوء، ومطالبةً بالإحاطة بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    In the context of discussions on the reform and revitalization of the Assembly, Member States and regional groups have expressed growing support for modifying the programme of work of the Assembly, arguing that the compression of work into a three-month period, however desirable it might have proven to be in the past, has long since become both counter-intuitive and counterproductive. UN وقد أعربت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية في سياق المناقشات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وإعادة تنشيطها عن تأييدها المتزايد لتعديل برنامج عمل الجمعية، ذاهبة إلى أن ضغط العمل في ثلاثة أشهر، رغم أنه ربما كان مرغوبا في الماضي، أصبح منذ ذلك الوقت البعيد مناقضا للأمور البديهية ومحققا لنتائج عكسية.
    11. In the context of discussions on global economic governance, several Member States, most notably the members of the Global Governance Group, have called for intensifying the relationship between the United Nations and the Group of 20, given the complementarity of their work. UN 11 - وفي سياق المناقشات المتعلقة بإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية، دعت عدة دول أعضاء، أبرزها الدول الأعضاء في مجموعة الحوكمة العالمية، إلى تكثيف العلاقة بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين نظرا لما هناك من تكامل بين عمل كل منهما.
    7. Recognizes the need to give appropriate consideration to the issue of literacy in the discussions on the post2015 development agenda; UN 7 - تقر بالحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة محو الأمية في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    How can the Commission's deliberations contribute to actively involving the Chief Statisticians in advising on the formulation of targets and indicators in the discussions on new development frameworks? UN كيف تسهم مداولات اللجنة في إشراك كبار الإحصائيين بفعالية في إسداء المشورة بشأن صياغة الأهداف والمؤشرات في سياق المناقشات المتعلقة بالأطر الإنمائية الجديدة؟
    With renewed emphasis on partnership in the course of the discussions on a new development framework following the Millennium Development Goals, this role will become increasingly important in the years to come. UN ومع تجدد التركيز على الشراكة في سياق المناقشات المتعلقة بوضع إطار إنمائي جديد يعقب الأهداف الإنمائية للألفية، ستزيد أهمية هذا الدور في السنوات القادمة.
    7. Recognizes the need to give appropriate consideration to the issue of literacy in the discussions on the post-2015 development agenda; UN 7 - تقر بالحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة محو الأمية في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    N.B. This article should also be considered in the context of the discussions on article 73 (Reparations to victims). UN ملاحظة: ينبغي أيضا النظر في هذه المادة في سياق المناقشات المتعلقة بالمادة ٧٣ )جبر أضرار المجني عليهم(.
    It was generally recognized that that matter was important to take into account as part of the discussions on transparency, but did not necessarily fall under the subject matter of exceptions for protection of confidential and sensitive information. UN وأُبدي تسليم عام بأهمية أخذ هذه المسألة في الحسبان ضمن سياق المناقشات المتعلقة بالشفافية، ولكنها لا تندرج بالضرورة ضمن نطاق الاستثناءات الرامية إلى حماية المعلومات السرّية والحسّاسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus