"سياق المناقشات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of discussions on
        
    • the context of the discussions on
        
    • the context of the debates on
        
    • the discussions on the
        
    The Advisory Committee is of the view that the associated costs should be considered in the context of discussions on the capital master plan. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة النظر في التكاليف المصاحبة في سياق المناقشات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The issue was also addressed in the operational activities segment as well as in the coordination segment within the context of discussions on Africa. UN وتم تناول الموضوع أيضا في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية والجزء المتعلق بالتنسيق في سياق المناقشات بشأن أفريقيا.
    The Committee is of the view that the associated costs should be considered in the context of discussions on the capital master plan. UN وترى اللجنة أن التكاليف المصاحبة ينبغي أن ينظر فيها في سياق المناقشات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Moreover, the Clean Development Mechanism has design shortcomings and operational/administrative limits; its future is indeed subject to some uncertainties in the context of the debates on future international climate policy. UN علاوة على ذلك فإن آلية التنمية النظيفة تعاني أوجه قصور في تصميمها وقيوداً تشغيلية إدارية، وبالتالي فإن ثمة شكوكاً تُثار حول مصيرها في سياق المناقشات بشأن وضع سياسة دولية للمناخ في المستقبل.
    The Committee is of the view that the associated costs should be considered in the context of discussions on the capital master plan. UN وترى اللجنة أن التكاليف المصاحبة ينبغي أن ينظر فيها في سياق المناقشات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Various other reports produced in the context of discussions on the post-2015 development agenda had reaffirmed the Panel's position. UN وأوضحت أن هناك تقارير أخرى مختلفة صادرة في سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تعيد تأكيد موقف الفريق.
    The role of the New York Office was also critical in informing intergovernmental bodies about human rights challenges in the context of discussions on peace and security and debates on development. UN كما كان دور مكتب نيويورك حاسما في إعلام الهيئات الحكومية الدولية بتحديات حقوق الإنسان في سياق المناقشات بشأن السلام والأمن والتنمية.
    The Working Group agreed that that proposal should be considered in the context of discussions on the application of the Rules in the context of investor-State disputes. UN واتفق الفريق العامل على أن هذا الاقتراح ينبغي أن ينظر فيه في سياق المناقشات بشأن تطبيق القواعد في سياق النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    Proposals submitted in the context of discussions on follow-up to the Monterrey Conference should be considered from both the technical and the political standpoints. UN كما أن المقترحات المقدمة في سياق المناقشات بشأن متابعة نتائج مؤتمر مونتيري، ينبغي النظر فيها من الزاويتين التقنية والسياسية.
    At that meeting, in the context of discussions on the use of $61 million in unallocated funds, the Executive Committee had agreed to consider projects to assist Parties that had not ratified the Copenhagen Amendment with methyl bromide consumption on the understanding that funds would not be disbursed until ratification had occurred. UN 387- وفي ذلك الاجتماع، وفي سياق المناقشات بشأن استخدام 61 مليون دولار من الإعتمادات غير المخصصة، وافقت اللجنة التنفيذية على أن تنظر في مشاريع لمساعدة الأطراف التي لم تصدق على تعديل كوبنهاجن فيما يتعلق باستهلاك بروميد الميثيل على أساس أنه لن تصرف الأموال إلى أن يتم التصديق.
    Effective market access in mode 4 would depend on how it will be addressed in the context of discussions on domestic regulation under the Article VI and the recognition of qualifications and equivalent experience, and on multilateral progress in making visa and permit systems less restrictive for trade. GE.03-51434 CONTENTS UN وفرص الوصول الفعالة إلى الأسواق في الطريقة الرابعة تعتمد على كيفية معالجتها في سياق المناقشات بشأن الأنظمة المحلية بموجب المادة السادسة والاعتراف بالمؤهلات والخبرات المتكافئة، وبشأن التقدم المحرز على الصعيد المتعدد الأطراف لجعل أنظمة منح التأشيرات والتراخيص أقل تقييداً للتجارة.
    In the context of discussions on disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform programmes, peace support operations or the imposition or lifting of an arms embargo, the Security Council may wish to call on relevant States to conduct an inventory of their weapons and then submit information on their national holdings for inclusion in the Register of Conventional Arms. UN في سياق المناقشات بشأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، أو عمليات دعم السلام أو فرض حظر توريد الأسلحة أو رفعه، فلعل مجلس الأمن يود أن يدعو الدول المعنية إلى إجراء جرد لأسلحتها، ثم تقديم معلومات عن مخزوناتها الوطنية لكي تدرج في سجل الأسلحة التقليدية.
    In the context of discussions on the post-2015 development agenda, OHCHR advocated for a universally valid agenda that incorporates a focus on promoting and protecting the human rights of all marginalized groups, including through the empowerment and inclusion of migrants regardless of their status or circumstance. UN وفي سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، دعت المفوضية إلى وضع خطة صالحة عالميا تتضمن التركيز على تعزيز حقوق الإنسان لجميع الفئات المهمشة وحمايتها، وذلك عبر سبل منها تمكين المهاجرين وإدماجهم بصرف النظر عن مركزهم أو ظروفهم.
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    She noted that further discussion would take place at the annual session of 2011 in the context of the discussions on the results of the field capacity assessment and the strategic plan for 2011 to 2013. UN ونوهت إلى إجراء المزيد من المناقشات في الدورة السنوية لعام 2011 في سياق المناقشات بشأن نتائج تقييم القدرات الميدانية والخطة الاستراتيجية للفترة الممتدة من عام 2011 إلى عام 2013.
    On another note, we believe that several of the measures proposed in the context of the debates on improving the Assembly's working methods, which have not yet been the subject of decisions, should be reconsidered. UN وعلى صعيد آخر، نؤمن بضرورة إعادة النظر في العديد من التدابير المقترحة في سياق المناقشات بشأن تحسين أساليب عمل الجمعية، التي لم يُبَت فيها بعد.
    11. In the context of the debates on MDGs, the Group of Eight (G-8) countries, as main shareholders of the multilateral development banks, proposed in summer 2005 that IMF, the International Development Association (IDA) of the World Bank and the African Development Fund (AfDF) of the African Development Bank fully cancel their debt claims on the world's most indebted poor countries. UN 11- وفي سياق المناقشات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، قدمت بلدان مجموعة الثمانية، باعتبارها البلدان المساهمة الرئيسية في مصارف التنمية المتعددة الأطراف، اقتراحاً في صيف عام 2005 بأن يقوم صندوق النقد الدولي، والمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، وصندوق التنمية الأفريقي التابع لمصرف التنمية الأفريقي، بالتخلي كلية عن مطالباتها من الديون تجاه أكثر البلدان الفقيرة مديونية في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus