"سياق برنامج العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of the Programme of Action
        
    • the context of the work programme
        
    • the context of the programme of work
        
    This year's theme addressed resource mobilization for the least developed countries (LDCs) in the context of the Programme of Action for the LDCs. UN وموضوع هذا العام تناول تعبئة الموارد لأقل البلدان نموا في سياق برنامج العمل لأقل البلدان نموا.
    The engagement of parliaments will ensure effectiveness, transparency and accountability in the design, implementation and review of the policies and programmes in the context of the Programme of Action. UN وسيكفل إشراك البرلمانات الفعالية والشفافية والمساءلة في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها واستعراضها في سياق برنامج العمل.
    The engagement of parliaments will ensure effectiveness, transparency and accountability in the design, implementation and review of the policies and programmes in the context of the Programme of Action. UN وسيكفل إشراك البرلمانات الفعالية والشفافية والمساءلة في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها واستعراضها في سياق برنامج العمل.
    Fact-finding visiting missions may be also dispatched by the Special Committee in the context of the work programme on each Territory. UN ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم.
    Fact-finding visiting missions may be also dispatched by the Special Committee in the context of the work programme on each Territory. UN ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم.
    The Conference requested its secretariat to collect information from States parties in the context of the programme of work. UN وطلب المؤتمر إلى أمانته أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في سياق برنامج العمل.
    The engagement of parliaments will ensure effectiveness, transparency and accountability in the design, implementation and review of the policies and programmes in the context of the Programme of Action. UN وسيكفل إشراك البرلمانات الفعالية والشفافية والمساءلة في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها واستعراضها في سياق برنامج العمل.
    In addition, organs, organizations and bodies of the United Nations system, including relevant regional commissions, were approached for submission of updated accounts of activities undertaken in the context of the Programme of Action. UN وعلاوة على ذلك فقد جرى الاتصال بأجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومن بينها اللجان اﻹقليمية ذات الصلة لكي تقدم سردا مستكملا لﻷنشطة التي اضطلع بها في سياق برنامج العمل.
    5. Assessment of the capacities of small island developing countries to be matched with individual country needs in the context of the Programme of Action and Agenda 21 . 420 000 UN تقييـم قــدرات البلدان الجزرية الصغيرة النامية التي يلزم التوفيق بينها واحتياجات كل بلد منها في سياق برنامج العمل وجدول أعمال القرن ٢١
    Member States may also wish to determine how the newly established open-ended working group on firearms under the United Nations Firearms Protocol will relate to work carried out in the context of the Programme of Action. UN وقد تود الدول الأعضاء أيضا تحديد أوجه ارتباط فريقها العامل المفتوح باب العضوية المعني بالأسلحة النارية، المنشأ حديثا في إطار بروتوكول الأمم المتحدة للأسلحة النارية، بالعمل المضطلع به في سياق برنامج العمل.
    In the context of the Programme of Action for the decade 2001-2010, the Government of Burkina Faso planned to take advantage of the possibilities for complementarity between donors. UN وتخطط حكومة بوركينا فاسو في سياق برنامج العمل للعقد 2000-2010 للاستفادة من الإمكانيات لتحقيق التكامل بين المانحين.
    Japan is assuming an important leadership role in this issue at a time when key developments in the context of the Programme of Action will soon take place -- in 2003. UN وتتولى اليابان دورا قياديا هاما في هذه المسألة في وقت ستحدث فيه قريبا تطورات رئيسية في سياق برنامج العمل - في عام 2003.
    The implementation of the draft resolutions that we believe, and hope, we will adopt next week relating to small arms should be seen in the context of the Programme of Action. UN وتنفيذ مشاريع القرارات التي نعتقد، ونأمل، أننا سنعتمدها الأسبوع المقبل والمتعلقة بالأسلحة الصغيرة ينبغي النظر إليه في سياق برنامج العمل.
    The report, for information, describes work carried out in the context of the work programme on industrial statistics. UN ويصف التقرير، للعلم، العمل الذي اضطلع به في سياق برنامج العمل المعني بالإحصاءات الصناعية.
    In addition, one of the co-chairs of the work programme on long-term finance attended the 4th meeting of the SCF and provided an update on the work undertaken in the context of the work programme. UN وعلاوة على ذلك، حضر أحد رئيسي برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل الاجتماع الرابع للجنة وقدم معلومات محدثة عن العمل المضطلع به في سياق برنامج العمل.
    The following provides preliminary guidance on how policy support tools and methodologies are to be best identified, made accessible and further developed in the context of the work programme and its deliverables. UN ويقدم ما يلي توجيهات أوليه بشأن أفضل طريقة لتحديد أدوات ومنهجيات دعم السياسات، وجعل الوصول إليها أكثر يُسراً، وزيادة صقلها في سياق برنامج العمل ونواتجه.
    This report contains information about the workshops and the web-based activities undertaken in the context of the work programme on long-term finance in 2012. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل والأنشطة الشبكية المضطلع بها في سياق برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل عام 2012.
    The aim of these consultations was to inform and to gather views in an open and transparent manner on the modalities and themes to be discussed in the context of the work programme. UN وهدفت هذه المشاورات إلى الحصول على المعلومات وجمع الآراء بطريقة منفتحة وشفافة حول الطرائق والمواضيع التي تتعين مناقشتها في سياق برنامج العمل.
    1. Implementation of South-South cooperation activities in the context of the programme of work UN 1 - تنفيذ أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في سياق برنامج العمل
    24.11 The issue of publications has been reviewed in the context of the programme of work. UN 24-11 واستُعرضت مسألة المنشورات في سياق برنامج العمل.
    A differentiation between the role of the coordinators to facilitate informal discussions and the functions of formal CD subsidiary bodies to conduct negotiations in the context of the programme of work. UN والتفريق بين دور المنسقين في تيسير المناقشات غير الرسمية ووظائف هيئات المؤتمر الفرعية الرسمية التي تتفاوض في سياق برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus