"سياق تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of improving
        
    • the improvement
        
    • the context of improved
        
    • a context of improving
        
    • the context of an improved
        
    • the context of improvement
        
    • context of enhancing
        
    This shift reflected widespread support amongst the industrial parties of the need to address workplace productivity in the context of improving the performance of industry, as the Australian economy became increasingly exposed to international competition. UN وكان هذا التحول يعكس تأييد اﻷطراف الصناعية الواسع النطاق للحاجة إلى تناول مسألة الانتاجية في مكان العمل في سياق تحسين أداء الصناعة، بعد أن أصبح الاقتصاد الاسترالي معرضاً أكثر فأكثر للمنافسة الدولية.
    He plans to discuss the problem with the Iranian authorities in the context of improving cooperation. UN ويعتزم مناقشة هذه المشكلة مع السلطات اﻹيرانية في سياق تحسين التعاون.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the International Research and Training Institute for the Advancement of Women intensify fund-raising activities in the context of improving and sustaining its financial position. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    He welcomed the revisions to the draft resolution, since it was important to consider the cost-benefit aspects of JIU reports within the context of the improvement of oversight organs. UN ورحب بالتنقيحات المدخلة على مشروع القرار ﻷن من المهم النظر في جوانب التكلفة والمنفعة لتقارير وحدة التفتيش المشتركة في سياق تحسين عمل الهيئات اﻹشرافية.
    This has been in the context of improved public finance management, control of inflation, which is now less than 2 per cent a year, and the consolidation of other macroeconomic aggregates, with a 21 per cent rate of investment. UN وكان في سياق تحسين الإدارة المالية العامة وضبط التضخم، الذي تبلغ نسبته الآن أقل من 2 في المائة في العام، وتعزيز القيم الإجمالية الأخرى للاقتصاد الكلي، مع معدل للاستثمار يبلغ 21 في المائة.
    These were being considered in the context of improving the transparency and equity of the system. UN وجرى النظر في هذه الخيارات في سياق تحسين شفافية النظام وما يحققه من إنصاف.
    It is of relevance in particular in the context of improving arms export control systems. UN فهو يكتسي أهمية خاصة في سياق تحسين نظم مراقبة تصدير الأسلحة.
    Participants discussed similarities and differences in the context of improving the use of knowledge in policy, industry and practice. UN وناقش المشاركون أوجه التشابه والاختلاف في سياق تحسين استخدام المعارف في مجالات السياسات العامة والصناعة والممارسات.
    He plans to discuss the problem with the Iranian authorities in the context of improving cooperation. UN وهو يعتزم مناقشة هذه المشكلة مع السلطات اﻹيرانية في سياق تحسين التعاون.
    The Meeting noted that routine administration could not be sacrificed during turbulent periods, and indeed, in the context of in-service management training, managers could learn and practice change processes, and modernize their skills and organizations within the context of improving routine administration. UN ولاحظ الاجتماع أنه لا يمكن التضحية باﻹدارة الروتينية خلال فترات التقلب، بل ينبغي للمديرين، في سياق التدريب اﻹداري في أثناء الخدمة، أن يتعلموا ويمارسوا عمليات التغيير وأن يرتقوا بمهاراتهم ومنظماتهم إلى مستوى العصر، في سياق تحسين اﻹدارة الروتينية.
    108. In the context of improving the access of Roma to the health care system, in 2012, 16 Roma health care mediators started working in 8 municipalities. UN 108- وفي سياق تحسين وصول الروما إلى نظام الرعاية الصحية، بدأ 16 من وسطاء الرعاية الصحية العمل في ثماني بلديات عام 2012.
    Ms. Malcorra urged delegates to work in the context of improving operational capabilities and capacities in the field, at both the strategic and the operational level. UN وحثت السيدة مالكورا المندوبين على العمل في سياق تحسين الكفاءات والقدرات التنفيذية في الميدان، على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي على حد سواء.
    Finally, transparency schemes and multi-agency revenue collection mechanisms were discussed, in the context of improving the management of resource rents for development. UN وأخيراً، ناقش المشاركون خطط الشفافية والآليات المتعددة الوكالات لتحصيل الإيرادات، في سياق تحسين إدارة ريع الموارد لتحقيق التنمية.
    Sixth, in the context of improving the relationship among the components of the peacebuilding architecture, it is important to redefine the relationship between the Peacebuilding Fund and the Peacebuilding Commission. UN سادسا، في سياق تحسين العلاقة بين عناصر هيكل بناء السلام، من الأهمية بمكان إعادة تعريف العلاقة بين صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام.
    The challenge is to ensure that ODA and FDI complement each other, for example in the context of improving infrastructure services. UN والتحدي هو ضمان أن يكون كل من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الخارجي المباشر مكملا أحدهما للآخر، في سياق تحسين خدمات البنية التحتية مثلا.
    The role of community-based service providers has been increasing in the context of improving delivery of essential services. UN 70- وما فتئ دور مقدمي الخدمات على مستوى المجتمعات المحلية يتزايد في سياق تحسين تقديم الخدمات الأساسية.
    Consistent with an integrated agenda for children, skilled attendance at delivery and essential obstetric care are both being promoted in the context of improving the survival and growth of the newborn child. UN واتساقا مع جدول الأعمال المتكامل بالنسبة للأطفال يجري تشجيع وجود القابلات الماهرات عند الوضع وتوفير الرعاية الأساسية في سياق تحسين بقاء المولودين حديثا ونمائهم.
    52. the improvement of flag State enforcement, as well as port State measures, was referred to in relation to the improved implementation of existing instruments. UN 52 - وأشير إلى تحسين إنفاذ التدابير المتعلقة بدولة العلم ودولة الميناء، في سياق تحسين تنفيذ الصكوك القائمة.
    149. A new dimension had now entered into the organizations' consideration of that matter, which was that it should be looked at in the much broader context of the improvement of management and efficiency in the organizations. UN ٩٤١ - وقد دخل اﻵن بُعد جديد تراعيه المنظمات عند النظر في المسألة، وهو بُعد ينبغي أن يُنظر إليه في سياق أوسع بكثير، هو سياق تحسين اﻹدارة والكفاءة في المنظمات.
    Whether business support should be demand- or supply-driven was discussed in the context of improved support service mechanisms. UN ٣٢- إن مسألة ما إذا كان ينبغي لدعم نشاط اﻷعمال أن يحركه الطلب أم من العرض قد نوقشت في سياق تحسين آليات خدمات الدعم.
    The Vienna Declaration and Programme of Action advocated an integrated, balanced approach to human rights in a context of improving the standard of living of all peoples and of actively involving not only all States but also individuals and organizations of civil society. UN ٥٦ - وأضاف أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدافع عن نهج متوازن متكامل إزاء حقوق اﻹنسان في سياق تحسين مستوى معيشة جميع الشعوب والقيام بإشراك ليس فقط جميع الدول وإنما أيضا أفراد ومنظمات المجتمع المدني فيها.
    " 42. Welcomes the efforts made so far by the United Nations system in the context of an improved functioning of the resident coordinator system, including through the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework, in order to achieve greater country-level programmatic coherence within the system and to foster teamwork among the organizations of the system, in particular those represented at the country level; UN 42 - ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن منظومة الأمم المتحدة في سياق تحسين وظائف نظام المنسقين المقيمين، من خلال وسائل شتى منها التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، من أجل تحقيق مزيد من الاتساق البرنامجي على المستوى القطري، داخل المنظومة، وتشجيع روح العمل الجماعي في ما بين المؤسسات التابعة للمنظومة، لا سيما تلك الممثلة على المستوى القطري؛
    10. Additional input is expected from the CST (through its Chairperson and, following decision 17/COP.7, from the CST Group of Experts), in particular as it relates to progress in standardization of biophysical and socio-economic indicators and data and information for the monitoring and assessment of land degradation and desertification, both in the context of improvement of country profiles in the national reports of affected country Parties. UN 10- وتُنتظر إسهامات إضافية من لجنة العلم والتكنولوجيا (بواسطة رئيسها ومن فريق خبرائها، عملاً بالمقرر 17/م أ-7) لا سيما فيما يتعلق بالتقدم المحرز في توحيد المؤشرات والبيانات والمعلومات الفيزيائية - الحيوية والاجتماعية - الاقتصادية المتعلقة برصد وتقييم تردي الأراضي والتصحر، في سياق تحسين صياغة الموجزات القطرية الواردة في التقارير الوطنية للبلدان الأطراف المتأثرة.
    Within the context of enhancing development prospects, are there clear advantages of one approach over another? Should investment arrangements be separate from trade arrangements? UN وفي سياق تحسين إمكانيات التنمية، هل توجد مزايا واضحة يتميز بها نهج عن النهج الآخر؟ وهل ينبغي أن تكون ترتيبات الاستثمار منفصلة عن الترتيبات التجارية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus