"سياق تدابير مكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of counter-terrorism measures
        
    • the context of measures to combat terrorism
        
    • the context of anti-terrorism measures
        
    • the context of counterterrorism measures
        
    • the context of measures to fight terrorism
        
    • the context of measures to counter terrorism
        
    Persons deprived of liberty in the context of counter-terrorism measures UN المحرومون من حريتهم في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    2/112. Persons deprived of liberty in the context of counter-terrorism measures UN 2/112 - المحرومون من حريتهم في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    First, he addressed the issue of the rights to freedom of assembly and association in the context of counter-terrorism measures. UN وقد عالج أولا مسألة حق حريّة الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    Nevertheless, recent developments have shown that the absolute ban on torture is under attack, often in the context of measures to combat terrorism. UN إلا أن التطورات الأخيرة بيّنت أن الحظر المطلق للتعذيب يتعرض للانتقاد، وكثيرا ما يكون ذلك في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    Persons deprived of liberty in the context of counterterrorism measures UN الأشخاص المحرومون من الحرية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    Persons deprived of liberty in the context of counter-terrorism measures UN المحرومون من حريتهم في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    2/112. Persons deprived of liberty in the context of counter-terrorism measures UN 2/112 - المحرومون من حريتهم في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    There have been a number of concerns raised by international mechanisms with regard to human rights in the context of counter-terrorism measures undertaken in the subregion. UN وما فتئت الآليات الدولية تثير عددا من المخاوف فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب المتخذة في المنطقة دون الإقليمية.
    Profiling in the context of counter-terrorism measures UN التنميط في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    They may cause a feeling of alienation and there is a risk that this could lead to a lack of trust between the police and targeted groups, which may have negative implications for intelligence gathering efforts in the context of counter-terrorism measures. UN وقد تسبب تلك الممارسات كذلك شعورا بالاغتراب، وثمة مخاطرة في أن يقود ذلك إلى انعدام الثقة بين الشرطة والفئات المستهدفة، وهو ما قد تكون له آثار سلبية على جهود جمع المعلومات الاستخباراتية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    Torture in the context of counter-terrorism measures UN التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    C. Detention in the context of counter-terrorism measures and states of emergency 59 - 68 21 UN جيم- الاحتجاز في سياق تدابير مكافحة الإرهاب وفي حالات الطوارئ 59-68 23
    In accordance with the Constitution of Germany, European human rights norms take precedence over federal law, which ensures that they are respected in the context of counter-terrorism measures that are governed by domestic criminal law. UN ووفقا لدستور ألمانيا، فإن القواعد الأوروبية لحقوق الإنسان تتمتع بالأسبقية على القانون الفيدرالي، مما يكفل حمايتها في سياق تدابير مكافحة الإرهاب التي يحكمها القانون الجنائي المحلي.
    Commission on Human Rights resolution 2003/68 and General Assembly resolution 58/187 request all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism. UN 11- يطلب قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/68 وقرار الجمعية العامة 58/187 من جميع إجراءات اللجنة وآلياتها الخاصة ذات الصلة فضلا عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    It indicated that in recent years, it has received reports of dozens of people, including foreign nationals, being detained by State Security forces without charge or trial for prolonged periods of time in the context of measures to " combat terrorism " and " strengthen national security " . UN وأشارت إلى أنها تلقت في السنوات الأخيرة تقارير مفادها أن عشرات الأشخاص، من بينهم أجانب، تحتجزهم قوات أمن الدولة دون تهمة أو محاكمة لفترات مطولة في سياق تدابير " مكافحة الإرهاب " و " تعزيز الأمن الوطني " .
    7. Requests all relevant special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism and to coordinate their efforts, as appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject; UN 7 - تطلب إلى جميع الإجراءات والآليات المعنية التابعة للجنة حقوق الإنسان وإلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب وتنسيق جهودها حسب الاقتضاء من أجل تعزيز نهج منسق بشأن هذه المسألة؛
    Religious profiling in the context of anti-terrorism measures should be prohibited by law. UN وينبغي أن تحظر الدول، قانوناً، التصنيف الديني في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    They should ensure that religious profiling, in particular in the context of anti-terrorism measures, is actually prohibited by law. UN وينبغي للدول أن تكفل فرض حظر قانوني فعلي على التصنيف الديني، لا سيما في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    2/112. Persons deprived of liberty in the context of counterterrorism measures UN 2/112 - المحرومون من حريتهم في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    It is important to emphasise the need for respect for human rights in the context of counterterrorism measures. UN من المهم التأكيد على ضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    It also notes that while a few States have adopted national laws reflecting the international obligations contained in the Declaration, the overall trend has been for States to adopt new laws restricting the space for human rights activities, particularly in the context of measures to fight terrorism. UN كما يلاحظ أنه في حين اعتمدت دول قليلة قوانين وطنية تعكس الالتزامات الدولية الواردة في الإعلان، كان الاتجاه الغالب للدول هو اعتماد قوانين جديدة تقيّد من مجال أنشطة حقوق الإنسان، وخاصة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    8. Invites States to study the recent list of principles of the Working Group on Arbitrary Detention on the deprivation of liberty in the context of measures to counter terrorism related to articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (A/HRC/10/21); UN 8- يدعو الدول إلى دراسة قائمة المبادئ التي وضعها مؤخراً الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن الحرمان من الحرية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب في ضوء المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (A/HRC/10/21)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus