"سياق عابر للحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • a Transboundary Context
        
    Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود.
    Amendment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود.
    Striking the right balance between economic growth and environmental protection was a current concern of many, and the issue was even more complex in a Transboundary Context. UN وأكد على أن تحقيق التوازن الصحيح بين النمو الاقتصادي والحماية البيئية أمر يشغل حاليا بال الكثيرين وأن القضية أكثر تعقيدا ضمن سياق عابر للحدود.
    (v) Meeting of the Parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context: UN ' 5` اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود
    Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context UN اتفاقية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود
    134. The principle of prevention is recognized as customary international law and is applied mostly in a Transboundary Context. UN 134 - ومن المسلّم به أن مبدأ التحوط هو من مبادئ القانون العرفي الدولي، ويطبق في معظم الأحيان في سياق عابر للحدود.
    The Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Espoo Convention on the Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context was promoted among its 38 signatories, pending entry into force. UN جرى الترويج للبروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية إسبو بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود بين الموقعين عليها وعددهم 38، رهناً بدخوله حيز النفاذ.
    It must be taken into account that it is extremely difficult to apply the concept of " maximizing benefit " to a Transboundary Context as free transfer of benefits would be required for this purpose, which is difficult to achieve in a Transboundary Context. UN ويجب مراعاة أنه من الصعوبة بمكان تطبيق مفهوم ' ' تحقيق الحد الأقصى من الفوائد``في سياق عابر للحدود، إذ يتعين لهذا الغرض أن يجري نقل الفوائد دون قيود، وذلك ما يصعب تحقيقه في سياق عابر للحدود.
    Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. Kiev, 21 May 2003 UN البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود كييف، 21 أيار/مايو 2003
    Likewise, regional and subregional health and environment policies in a Transboundary Context play an important role in preventing health diseases and in safeguarding growth with environmental sustainability. UN كذلك تؤدي السياسات الصحية والبيئية الإقليمية ودون الإقليمية في سياق عابر للحدود دورا مهما في منع الأمراض وفي ضمان النمو مع الاستدامة البيئية.
    It was observed that in certain situations, harm caused within the territory of the State of origin would be no less significant than harm in a Transboundary Context. UN 202- ولاحظ أعضاء أن الضرر الذي يحدث داخل إقليم دولة المنشأ قد لا يكون، في حالات معينة، أقل أهمية من الضرر الذي يحدث في سياق عابر للحدود.
    Particular note should be taken of the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and the 1991 Espoo Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context as the means of implementing, regionally, the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود واتفاقية إيسبو لعام ١٩٩١ المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي في سياق عابر للحدود بوصفها وسائل للقيام على النطاق اﻹقليمي بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقية قانون البحار.
    Negotiations on three new protocols for the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution were initiated in 1995, and three ECE environmental conventions in a Transboundary Context on water management, environmental impact assessment and industrial accidents were strengthened, pending their entry into force. UN وبدأت المفاوضات في عام ١٩٩٥ بشأن ثلاثة بروتوكولات ملحقة باتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود، فضلا عن تعزيز ثلاث اتفاقيات بيئية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في سياق عابر للحدود بشأن إدارة المياه، وتقييم اﻷثر البيئي، والحوادث الصناعية إلى حين دخولها حيز النفاذ.
    24. In line with relevant decisions taken by the European Environment and Health Committee, concrete steps are being taken under the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context to integrate the health component into the environmental impact assessment (EIA) procedure. UN ٢٤ - وتمشيا مع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة اﻷوروبية للبيئة والصحة، يجري اتخاذ خطوات ملموسة في إطار الاتفاقية المتعلقة بتقييم اﻵثار البيئية في سياق عابر للحدود ﻹدراج عنصر الصحة في إجراءات تقييم اﻵثار البيئية.
    In its recent comments on the Commission's draft articles, the Government of Finland had drawn attention to the recommendations contained in Agenda 21, adopted at the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, in the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and in the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN ١٦ - واستطرد قائلا إن حكومة فنلندا قد وجهت الاهتمام، في تعليقاتها اﻷخيرة على مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة، إلى التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، المعتمد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢، وفي اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، وفي الاتفاقية المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي في سياق عابر للحدود.
    Support was expressed for developing guidelines that would obligate States to prepare environmental impact assessments as part of military planning, and it was noted that the International Court of Justice had found that such assessments were required under general international law for industrial activities in a Transboundary Context. UN وأُعرب عن تأييد وضع مبادئ توجيهية من شأنها أن تلزم الدول بإعداد تقييمات الأثر البيئي باعتبارها جزءاً من التخطيط العسكري، وأُشير إلى أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن مثل هذه التقييمات إلزامية بموجب القواعد العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بالأنشطة الصناعية في سياق عابر للحدود().
    In addition, several multilateral agreements are applied, such as the 1997 United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, the 1992 UNECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and the 1980 European Outline Convention on Transfrontier Cooperation between Territorial Communities or Authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينفذ عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف، مثل اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة لتقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود لعام 1997، واتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية لعام 1992 والاتفاقية الإطارية الأوروبية للتعاون عبر الحدود بين الاتحادات أو السلطات الإقليمية لعام 1980.
    Additional costs, such as translation and travel costs, are expected for assessments in a Transboundary Context and may also need to be taken into account for assessments undertaken beyond areas of national jurisdiction. UN ومن المتوقع أن تحدث تكاليف إضافية، مثل تكاليف الترجمة والسفر، لإجراء تقييمات في سياق عابر للحدود()، وربما يلزم أخذها في الاعتبار أيضا في حالة التقييمات التي تتم في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus