The Advisory Committee also trusts that the Board of Auditors will follow up on the matter. | UN | واللجنة الاستشارية واثقة أيضا من أن مجلس مراجعي الحسابات سيتابع المسألة. |
Considering this, the Board does not issue a recommendation but will follow up on this issue in the next audit. | UN | وبناء على ذلك، فإن المجلس لا يقدم أي توصية بل سيتابع هذه المسألة في مراجعته المقبلة للحسابات. |
He would pursue the matter with the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وذكر أنه سيتابع المسألة مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
No programme has yet been formalized, but the Special Rapporteur will pursue this matter in the coming months, subject to the availability of resources. | UN | ولم يتخذ بعد أي برنامج صبغة رسمية، ولكن المقرر الخاص سيتابع هذه المسألة في اﻷشهر القادمة، رهناً بتوفر الموارد. |
She noted that UNFPA would follow up on the Bali Conference on Climate Change. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيتابع أعمال مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ. |
The Special Rapporteur has discussed this issue with the High Commissioner who has acknowledged its importance and affirmed that the matter will be followed closely by her Office. | UN | كما ناقش هذه المسألة مع المفوضة السامية التي اعترفت بأهميتها وأكدت أن مكتبها سيتابع المسألة عن كثب. |
Disarmament, including the regional centres, was also very important, and his delegation would be following closely the situation regarding the Director for Kathmandu. | UN | ثم قال إن نزع السلاح، بما في ذلك المراكز اﻹقليمية، مسألة هامة أيضا وإن وفد بلده سيتابع عن كثب الحالة فيما يتعلق بمدير كاتماندو. |
He will follow up on this letter in accordance with the procedures established in the framework of his mandate. | UN | وهو سيتابع ما يتعلق بهذه الرسالة وفقاً لﻹجراءات المحددة في إطار ولايته. |
65. The Office of Internal Oversight Services will follow up on management's progress in implementing the foregoing recommendations. | UN | 65 - سيتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السالفة الذكر. |
89. OIOS will follow up on management's progress in implementing the above recommendations. | UN | 89 - سيتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقدم الإداري المحرز في تنفيذ التوصيات المذكورة عاليه. |
He would pursue the matter if the representative of the Dominican Republic so wished. | UN | وإنه سيتابع هذه المسألة إذا كان ممثل الجمهورية الدومينيكية يرغب في ذلك. |
As to the post of Deputy Resident Representative, he said he would pursue the matter with the departments concerned. | UN | وفيما يتعلق بوظيفة نائب الممثل المقيم، قال إنه سيتابع المسألة لدى اﻹدارات المعنية. |
They wanted a dialogue on the details and modalities. He said that he would pursue this discussion urgently over the coming days through the despatch of a technical team to Damascus. | UN | وقال إنهم يطلبون إجراء حوار بشأن تفاصيل الطرائق، وأنه سيتابع مناقشاته على وجه الاستعجال على مدى الأيام المقبلة، عن طريق إيفاد فريق تقني إلى دمشق. |
My delegation will pursue this issue at the next meeting of the States parties. | UN | ووفد بلدي سيتابع هذه المسألة في الاجتماع المقبل للدول الأطراف. |
In conformity with the Commission's mandate, the Group will pursue its efforts in these areas. | UN | ووفقاً لولاية اللجنة، سيتابع الفريق جهوده في هذه المجالات. |
She took note of the suggestions on collaboration made by one delegation and stated that the Fund would follow up on those suggestions. | UN | وأحاطت علما بالاقتراحات التي طرحها أحد الوفود بشأن التعاون وقالت إن الصندوق سيتابع بحث تلك الاقتراحات. |
144. UNDP indicated that it would follow up on the trust funds and clear them in 2008. | UN | 144 - وذكر البرنامج الإنمائي أنه سيتابع نشاط الصناديق الاستئمانية ويقوم بتسويتها في عام 2008. |
I am sure that his statement will be followed with deep interest by everyone. | UN | وأنا واثقة من أن الجميع سيتابع بيانه ببالغ الاهتمام. |
She indicated that her office would be following the issue closely and would be supporting the Open-ended Working Group on the optional protocol. | UN | وأشارت إلى أن مكتبها سيتابع هذه المسألة عن كثب وسيكون داعماً للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري. |
* UNFPA will track and report on the management output indicators against 2007 baselines. | UN | * سيتابع الصندوق مؤشرات النواتج الإدارية ويبلغ عنها بالمقارنة مع خطوط الأساس لعام 2007. |
Her delegation would follow the matter closely when the Secretary-General submitted the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. | UN | وقالت إن وفدها سيتابع الموضوع عن كثب عند تقديم الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
The whole country is going to be watching this. | Open Subtitles | البلد بأكمله سيتابع الأمر. |
The Proteus will proceed to the entrance of the right atrium, at which point the heart will be stopped - by electric shock. | Open Subtitles | بروتس سيتابع للدخول الى الاذين الايمن عند اى نقطه سيتوقف القلب بالصدمه الكهربائيه |
The Group is actively investigating these issues and will continue to do so during the rest of the mandate. | UN | ويعكف الفريق حاليا على التحقيق في هذه المسائل وهو سيتابع هذه التحقيقات خلال الفترة المتبقية من ولايته. |