"سيتجاوز" - Traduction Arabe en Anglais

    • will exceed
        
    • He'll get over
        
    • would exceed
        
    • will surpass
        
    • will outstrip
        
    • will go beyond
        
    • to exceed
        
    • exceed the
        
    • could exceed
        
    • will transcend
        
    • would go far beyond
        
    • would go well beyond
        
    • will pass
        
    • would surpass
        
    • would go beyond
        
    During the forthcoming financial period, some 20 per cent of existing computers will exceed their expected useful life. UN وخلال الفترة المالية المقبلة سيتجاوز نحو ٢٠ في المائة من الحواسيب القائمة عمره الافتراضي المفيد المتوقع.
    In the current marketing season, world cereal utilization will exceed global production for the second consecutive year, leading to a further decline in stocks. UN وفي موسم التسويق الحالي، سيتجاوز الاستخدام العالمي للحبوب الانتاج العالمي للسنة الثانية على التوالي، وسيؤدي ذلك إلى حدوث انخفاض آخر في المخزونات.
    By The 1-Day Turnaround, But He'll get over It. Open Subtitles بكل ما حدث في يوم واحد و لكنه سيتجاوز ذلك
    Moreover, and as significantly, such an effort would exceed what may be plausibly asked from the present undertaking. UN علاوة على ذلك، وبنفس القدر من الأهمية، سيتجاوز هذا المجهود حدود ما يمكن توقعه بشكل معقول من هذا المشروع.
    According to the United Nations, the world's urban population will exceed the rural population in 2007 for the first time in human history. UN ووفقا لما ذكرته الأمم المتحدة، سيتجاوز سكان الحضر في العالم سكان الريف في عام 2007 لأول مرة في تاريخ البشرية.
    One infill with a lifetime of 10 years will exceed the critical load by a factor of 4. UN والحشو الذي يمتد عمره إلى عشر سنوات سيتجاوز الحمل الحرج بعامل قدره 4.
    The Ministry estimates that annual output will exceed 25 tons by 2015, as new mines come on line. UN وتقدر الوزارة أن الإنتاج السنوي سيتجاوز 25 طنا بحلول عام 2015، مع تشغيل مناجم جديدة.
    9. In the case of documentation, however, the total volume of documentation will exceed the permanent capacity. UN ٩ - وفي حالة الوثائق، مع هذا، سيتجاوز الحجم الكلي من الوثائق نطاق القدرات الدائمة.
    - So generous that you will exceed your income. Open Subtitles لا بالتاكيد- في غاية الكرم حيث سيتجاوز دخلك-
    Don't worry. Dad's mad at me... but He'll get over it. Open Subtitles لا تقلق؛ أبي غاضب مني لكنه سيتجاوز الأمر
    I'm sure He'll get over it. Open Subtitles أنا متأكد من أنه سيتجاوز الأمر
    - He'll get over it. - And will I? Open Subtitles هو سيتجاوز الأمر - وهل انا كذلك ؟
    For the whole year, it was projected that total disbursements would exceed receipts by $240 million. UN وتشير اﻹسقاطات المتعلقة بالسنة كلها إلى أن مجموع المصروفات سيتجاوز مجموع المبالغ المستلمة بما مقداره ٢٤٠ مليون دولار.
    Globally, the amount of methamphetamine seized rose from 22 tons in 2008 to 31 tons in 2009; preliminary data suggested that the total for 2010 would exceed 40 tons. UN وازدادت مضبوطات الميثامفيتامين على الصعيد العالمي من 22 طنا في عام 2008 إلى 31 طنا في عام 2009؛ وتشير البيانات الأولية إلى أنَّ مجموع المضبوطات لعام 2010 سيتجاوز 40 طنا.
    It has been estimated that the world's population will surpass 6 billion in the year 1999 and will be 9.5 billion by the year 2050. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد سكان العالم سيتجاوز ٦ بلايين نسمة في العام ١٩٩٩، وسيصل إلى ٩,٥ بليون نسمة بحلول العام ٢٠٥٠.
    Under present supply conditions, the market will face a situation where consumption will outstrip mine production. UN وفي ظل أوضاع العرض الحالية، ستواجه السوق وضعا سيتجاوز فيه الاستهلاك انتاج المناجم.
    An adequate analysis will go beyond a study of constitutions, laws and structures to examine actual practice and policies. UN إن التحليل الكافي سيتجاوز إجراء دراسة للدساتير والقوانين والهياكل لبحث الممارسات والسياسات الفعلية.
    By the year 2001, it was expected to exceed 1 billion. UN وقال إن عددهم سيتجاوز المليار في عام ٢٠٠١.
    If it were to be 30 per cent of the midpoint of the salary scale, it could no longer be considered symbolic, since at lower grade levels it could exceed the total salary. UN فإذا أصبحت نسبته 30 في المائة إلى نقطة الوسط في جدول مرتبات الموظفين المحليين، فسيفقد عندئذ طابعه الرمزي لأنــه سيتجاوز الأجر الإجمالي حتى ولو كان البدل فـي أدنـى مستوياته.
    But we believe there will be those among you who will transcend these factions, these will be the divergent. Open Subtitles لكننا نعتقد أنه سيكون بينكم من سيتجاوز هذه الفئات أولائك سيكونون المختلون
    This would go far beyond e-voting. UN وهذا سيتجاوز عملية التصويت الإلكتروني.
    I should also like to stress our view that any decision to delete these items, especially at this critical point in the peace process, would go well beyond procedural reform and would have far-reaching negative political implications. UN وأود أيضا أن أؤكد رأينا بأن أي قرار بحذف هذين البندين، لا سيما عند هذه النقطة الحرجة من عملية السلام، سيتجاوز الإصلاح الإجرائي إلى حد بعيد وستترتب عليه نتائج سياسية سلبية بعيدة المدى.
    He is angry, but this will pass. Open Subtitles -إنه غاضب، لكنه سيتجاوز الأمر .
    The enormous potential for growth that the populations of the least developed countries have today can be gauged better by considering that, if fertility were to remain constant at the level it attained in 2000-2005, their overall population would surpass 2.7 billion in 2050. UN ويمكن تحسين قياس احتمالات النمو الهائلة لدى سكان أقل البلدان نموا في الوقت الراهن، بافتراض أنه إذا ظلت الخصوبة ثابتة عند المستوى الذي وصلت إليه خلال الفترة 2000-2005، فإن العدد الإجمالي لسكان هذه البلدان في 2050 سيتجاوز 2.7 بليون نسمة.
    However, we are opposed to a radical review of the format and working methods of the Economic and Social Council, which would go beyond implementation of the decisions of the summit. UN إلا أننا لا نقر إجراء استعراض جذري لنسق أساليب عمل المجلس، الأمر الذي سيتجاوز تنفيذ قرارات القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus