Our nut is a stalker, gonna get himself shot. | Open Subtitles | أحمقنا ملاحق، سيتسبب في إطلاق الرصاص على نفسه |
But her mama afraid this job gonna get me killed. | Open Subtitles | ولكن تخاف والدتها أن هذا العمل سيتسبب في مقتلي |
Any damage to the crates would cause the gas to spread. | Open Subtitles | اي ضرر يصيب حاوية المروحيات سيتسبب في إطلاق الغاز السام |
This will cause fish species to migrate, as has already been observed with certain species, for example herring and pollock in the northern hemisphere, which have been found to be migrating pole-ward. | UN | وذلك سيتسبب في ارتحال أنواع من الأسماك، كما لوحظ فعلا لدى أنواع معينة، على سبيل المثال سمك الرنكة والبلوق في نصف الكرة الشمالي، التي وُجِد أنها ترتحل نحو القطب. |
This man doesn't belong here. This man will get you killed. | Open Subtitles | هذا الرجل لا ينتمي إلى هنا هذا الرجل سيتسبب بمقتلكم |
That'll get us kicked off this boat for sure. | Open Subtitles | هذا سيتسبب بطردنا من هذا المركب بشكل أكيد |
I also know it's going to get you killed. | Open Subtitles | أعرف ما تفعلين وأعرف أيضاً بأنّه سيتسبب بقتلكِ |
But her mama afraid this job gonna get me killed. | Open Subtitles | ولكن تخاف والدتها أن هذا العمل سيتسبب في مقتلي |
And he kept on screaming. And he was gonna get everybody killed. | Open Subtitles | و استمرّ في الصراخ، الأمر الذي كان سيتسبب في مقتل الجميع |
Either way, he's gonna get someone killed, probably himself. | Open Subtitles | أيا كان ، سيتسبب في مقتل أحدهم ، رُبما نفسه |
And you better straighten out Ruiz'cause that mouthy motherfucker's gonna get us all killed. | Open Subtitles | لأن ذلك الثرثار اللعين سيتسبب في قتلنا جميعاً |
That would cause more than angry murmurings against him. | Open Subtitles | هذا سيتسبب فى المزيد من الثرثرة الغاضبة ضده |
If no solution could be found, Israel's intransigence would cause negotiations to collapse. | UN | وإذا لم يتسن إيجاد حل، فإن تعنت إسرائيل سيتسبب في انهيار المفاوضات. |
Any other solution would cause a de facto disequilibrium and an overrepresentation of one regional group to the detriment of others. | UN | وأي حل آخر سيتسبب في إخلال في التوازن حقيقي وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب غيرها. |
(i) Reasonably expects that the execution of an instruction under this article will cause additional expense, loss, or damage; and | UN | `1` يتوقع بشكل معقول أن تنفيذ أي تعليمة في اطار هذه المادة سيتسبب في نفقات إضافية أو خسارة أو ضرر؛ و |
If the person in question holds a foreign nationality, he or she can only make a declaration if it is proved that this will cause the loss of his or her foreign nationality. | UN | وإذا كان الشخص المعني يحمل جنسية أجنبية، لا يستطيع أن يقدم إعلانا إلا إذا ثبت أن هذا سيتسبب في فقدان جنسيته الأجنبية. |
That you are about to print an article that will cause deep distress to senior, let's be quite clear, the most senior members of the Royal family? | Open Subtitles | أنك على وشك نشر مقال سيتسبب بالأسى لأفراد كبار الشأن، أو دعني أوضح أكبر أفراد العائلة الملكية شأناً؟ |
Shit like that... will get you killed. | Open Subtitles | إليك القوانين الجديدة يا فتى. هراء كهذا، سيتسبب بقتلك. |
To stop you enacting on a vendetta that'll get us both killed. | Open Subtitles | لايقاف مواصلتك للانتقام هذا كان سيتسبب بمقتل كلانا |
And one day it's going to get him into trouble. | Open Subtitles | و يوماً ما سيتسبب في إقحام نفسه في المتاعب |
This hellhole's gonna bankrupt me. | Open Subtitles | بهذا المكان، يحدث سيتسبب هذا المنزل اللعين في إفلاسي |
I'm sorry we didn't tell you before you touched my knee, and I trust you won't tell anyone now, since it could get your daughter fired. | Open Subtitles | أنا أسف لأننا لم نقل لك قبل أن تلمسي ركبتي وأنا أثق أنكِ لن تقولي لأحد الآن لأنه سيتسبب بطرد إبنتك |
Failure to address these issues will result in poor and small countries like Tuvalu bearing the burden. | UN | إن عدم معالجة هذه المسائل سيتسبب في أن تتحمل العبء البلدان الفقيرة والصغيرة، مثل توفالو. |
Simultaneous reporting lines should be avoided because they will create duplication and confusion. | UN | وينبغي تفادي الإبلاغ المتزامن لأنه سيتسبب في الازدواجية ويوقع الفوضى. |
Self-determination was the right of peoples, not States, but the application of that principle in the abstract with a view to the creation of more sovereign entities would lead to chaotic consequences and untold human suffering. | UN | فحق تقرير المصير هو حق الشعوب وليس الدول، ولكن تطبيقه بصفة مجردة بغية إنشاء مزيد من الكيانات ذات السيادة سيتسبب لﻹنسانية في حالات من الفوضى ومآس لا تخطر على بال. |
That my life's work will bring about the devastation | Open Subtitles | و أن عمل حياتي كلها سيتسبب بإحداث الدمار |
That would've kicked the celiac into gear, causing the liver problems. | Open Subtitles | ذلك كان سيتسبب بهيجان الامراض الهضمية مما يسبب مشاكل الكبد |
As the HNP becomes more active and professional, the inefficiency of the courts will increasingly cause serious dislocation in the administration of justice. | UN | ومع تحول الشرطة الوطنية الهايتية إلى جهاز أكثر نشاطا وكفاءة، سيتسبب عدم كفاءة المحاكم، على نحو متزايد، في إشاعة الخلل في إقامة العدل. |