Prior to this meeting, the Government will need to set its own contribution to both the PAP and the Desertification Fund. | UN | وقبل هذا الاجتماع، سيتعين على الحكومة أن تحدد إسهامها في كل من برنامج العمل ذي الأولوية وصندوق مكافحة التصحر. |
By 2010, the great majority of country doctors will need to be certified assistant doctors or hold a higher qualification. | UN | وبحلول عام 2010، سيتعين على الأغلبية العظمى من أطباء الريف الحصول على شهادة طبيب مساعد أو مؤهلات أعلى. |
In such cases Parties will need to determine whether replacing existing text would be the best way forward. | UN | وفي مثل هذه الحالات، سيتعين على الأطراف أن تقرر إن كان استبدال نص موجود هو السبيل الأفضل للمضي قدماً. |
As the text stands, article 27 may have little practical effect, as the shipper will have to first prove where the damage occurred. | UN | وقد يكون للمادة 27 في صيغتها الحالية مفعول عملي قليل إذ إنه سيتعين على الشاحن أن يثبت أولا أين حدث التلف. |
At its sixty-sixth session, the General Assembly will have to elect the 34 members of the International Law Commission. | UN | وفي الدورة السادسة والستين، سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب أعضاء لجنة القانون الدولي البالغ عددهم 34. |
The secretariat would have to rely heavily on the assistance of delegations. | UN | وأضاف قائلا سيتعين على اﻷمانة أن تعتمد كثيرا على مساعدة الوفود. |
The tribunal would need to negotiate and conclude agreements with third States, ideally in the region, for the enforcement of sentences. | UN | بل سيتعين على المحكمة التفاوض مع الدول الأخرى، وحبذا لو كانت في المنطقة، وإبرام اتفاقات معها بشأن إنفاذ الأحكام. |
As a result, the United Nations will be required to become increasingly self-reliant. | UN | ونتيجة لذلك، سيتعين على الأمم المتحدة أن تصبح أكثر اعتمادا على النفس. |
The objectives that will need to be delivered by the Bosnia and Herzegovina authorities prior to transition are: | UN | والأهداف التي سيتعين على تلك السلطات أن تفي بها قبل الانتقال تتمثل فيما يلي: |
In the event that referrals of some cases are not possible, the Prosecutor will need to consider alternative solutions. | UN | وفي حال تعذر إحالة بعض القضايا، سيتعين على المدعي العام النظر في حلول بديلة. |
The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. | UN | والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى. |
However, in order to ensure adequate audit coverage, the Board will need to visit each Tribunal more than once every two years so as to cover both financial and management issues. | UN | إلا أنه وبغية ضمان التغطية الكافية لعملية المراجعة، سيتعين على المجلس أن يزور كل محكمة أكثر من مرة واحدة في العامين، حتى يتمكن من تغطية المسائل المالية والإدارية. |
In this respect, the United Nations will need to perfect early-warning systems to evaluate events so that its actions will be efficient and genuinely preventive. | UN | وفي هذا الصدد، سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تحسن أنظمتها لﻹنذار المبكر لتقييم اﻷحداث حتى تكون أنشطتها كفؤة ووقائية حقيقة. |
The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. | UN | والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى. |
At its fifty-sixth session, the General Assembly will have to elect the 34 members of the International Law Commission. | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب أعضاء لجنة القانون الدولي البالغ عددهم 34. |
People will have to move to reach veterinary team | UN | :: سيتعين على السكان الانتقال إلى مكان الفريق |
At the outset, Romania will have to direct inevitably limited development-cooperation resources in such a manner as to maximize their impact. | UN | ومن البداية سيتعين على رومانيا أن توجه موارد التعاون الإنمائي المحدودة حتما على نحو يزيد أثرها إلى الحد الأقصى. |
At its sixty-first session, the General Assembly will have to elect the 34 members of the International Law Commission. | UN | وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب أعضاء لجنة القانون الدولي البالغ عددهم 34. |
The Conference recognized that this was one of the most complex problems that the Ottawa treaty would have to resolve. | UN | وقد اعترف المؤتمر بأن اﻷمر هنا يتعلق بواحدة من أصعب المشاكل التي سيتعين على معاهدة أوتاوا أن تحلها. |
:: Member States would have to take account of the need to draft decisions on each relevant recommendation. | UN | ● سيتعين على الدول الأعضاء أن تراعي الحاجة الى صياغة مقررات بشأن كل توصية ذات صلة. |
If there was a black hole in every galaxy, then scientists would need to explain what it was doing there. | Open Subtitles | إذا كان هناك ثقب أسود في كل مجرة, ومن ثمَّ سيتعين على العلماء إلى شرح عمّا يفعله بها. |
On this basis, municipalities and publicly owned companies will be required to ensure accessibility to public buildings, where this is not already in place. | UN | وبناء عليه، سيتعين على البلديات والشركات العامة ضمان تيسير الوصول إلى مبانيها إذا لم يكن ذلك متاحاً بالفعل. |
In order to fulfil this request, it will be necessary for the Commission to initiate and facilitate consultations to discuss the measures and activities that may be undertaken in 2002. | UN | وتلبية لهذا الطلب، سيتعين على اللجنة أن تبدأ وتسهل عقد مشاورات لمناقشة التدابير واﻷنشطة التي قد يُضطلع بها عام ٢٠٠٢. |
Consequently, the Unit would be required to undertake closer monitoring of contract performance to reduce the risk of dispute and service interruptions. | UN | وعليه، سيتعين على الوحدة إجراء رصد أدق لأداء العقود للحد من مخاطر نشوء المنازعات وانقطاع الخدمة. |
Since the settlement plan does not provide for an enforcement mechanism, it will be for the Security Council to decide whether or not to adopt a resolution to that effect. | UN | وما دامت خطة التسوية لا تنص على آلية إنفاذ، فإنه سيتعين على مجلس الأمن أن يقرر ما إذا كان سيتخذ أم لا قرارا لهذا الغرض. |
However, she pointed that it would be necessary for both UNIFEM and INSTRAW to seek additional external funds for the programme. | UN | بيد أنها أشارت إلى أنه سيتعين على الصندوق والمعهد على حد سواء التماس أموال خارجية إضافية للبرنامج. |
The Assembly will therefore have to elect: | UN | وعليه سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب: |