"سيتم أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • will also be
        
    • would also be
        
    Long-term issues will also be identified for the next 5 years and included in the Strategic Plan. UN كما سيتم أيضا تحديد قضايا طويلة الأجل للسنوات الخمس القادمة وسوف تُضمّن في الخطة الاستراتيجية.
    A computerized cataloguing and classification system will also be introduced. UN كما سيتم أيضا إدخال نظام للفهرسة والتصنيف باستخدام الحاسوب.
    One additional property disposal and sale yard will be established to support the existing hub where hazardous waste will also be disposed. UN وستُنشأ ساحة أخرى للتخلص من الممتلكات وبيعها لدعم المركز المحوري الموجود حاليا حيث سيتم أيضا التخلص من النفايات الخطرة.
    In view of the magnitude of the problems associated with rehabilitation of children and the needs of youth, the deployment of a Child Protection Adviser would also be considered. UN ونظرا لحجم المشاكل المرتبطة بإعادة تأهيل الأطفال واحتياجات الشباب، سيتم أيضا النظر في إرسال مستشار لحماية الأطفال.
    While monetary incentives were necessary, non-monetary incentives under the framework would also be included. UN ورغم أن الحوافز النقدية ضرورية، فإنّه سيتم أيضا إدراج حوافز غير نقدية ضمن هذا الإطار.
    During the course of the renovation work, remaining accessibility deficiencies will also be corrected in each area. UN وخلال إجراء أعمال التجديدات، سيتم أيضا تصحيح ما تبقى من أوجه قصور لها علاقة بإمكانية وصول المعوقين في كل منطقة.
    In a separate chapter, the recommendations of the Committee with regard to the previous report will also be addressed. UN وفي فصل مستقل، سيتم أيضا تناول توصيات اللجنة بشأن التقرير السابق.
    Where relevant, this will also be communicated. UN وحيثما تكون هذه المعلومات وثيقة الصلة بالموضوع، سيتم أيضا إرسالها.
    Given the decentralized nature of the country programme, which will be implemented in five governorates, plans will also be developed at the governorate level. UN وبالنظر إلى الطبيعة اللا مركزية للبرنامج القطري، الذي سيُنفذ في خمس محافظات، سيتم أيضا وضع خطط على مستوى المحافظة.
    The use of web-based knowledge management regional networks will also be addressed within the new framework. UN وفي سياق الإطار الجديد، سيتم أيضا تناول استخدام الشبكات الإقليمية لإدارة المعارف التي تستند إلى الإنترنت.
    The study will be discussed in a national seminar, where possibilities for follow-up will also be outlined. UN وستتم مناقشة الدراسة في حلقة دراسية وطنية، حيث سيتم أيضا تحديد إمكانيات المتابعة.
    In addition, the question of transitioning border forces from military to civilian-led police forces, including the necessary training, will also be addressed. UN وعلاوة على ذلك، سيتم أيضا تناول مسألة تحويل قوات الحدود من قوات عسكرية إلى قوات شرطة، بما في ذلك تقديم التدريب الضروري.
    In accordance with the political development in the Sudan, the structure of the sector offices will also be streamlined. UN ووفقا للتطورات السياسية في السودان، سيتم أيضا ترشيد هيكل مكاتب القطاعات.
    As part of the agreement, all Executive Directors will also be elected. UN وفي إطار هذا الاتفاق، سيتم أيضا انتخاب جميع المديرين التنفيذيين.
    The UNIDIR agenda will also be shaped in that context. UN كما سيتم أيضا تشكيل جدول أعمال معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ضمن هذا السياق.
    In construction subcontracting, the application of the Fair Subcontract Act will also be extended. UN وفيما يتعلق بالتعاقد من الباطن في مجال التشييد، سيتم أيضا توسيع تطبيق قانون التعاقد من الباطن العادل.
    Well, right now I'd rather arrest a murderer who will also be charged with animal cruelty. Open Subtitles حسنا، الآن أود أن بدلا القبض على القاتل الذين سيتم أيضا ستحمل مع القسوة على الحيوان.
    (b) A number of ONUMOZ support elements would also be withdrawn or reduced according to their previously scheduled rotation: UN )ب( سيتم أيضا سحب عدد من عناصر دعم العملية أو تخفيضها وفقا لجدول تناوبها المقرر من قبل.
    As soon as the National Elections Commission is established, United Nations and international electoral assistance would also be coordinated at the national level. UN وبمجرد إنشاء اللجنة الوطنية للانتخابات، سيتم أيضا تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ومن الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    The representative informed the Committee that a national fund, which would provide access to credit for Nepalese women, would also be established. UN وأبلغ الممثل اللجنة بأنه سيتم أيضا إنشاء " صندوق وطني " يوفر إمكانية وصول النساء النيباليات إلى القروض والائتمان.
    39. In addition to those operational responsibilities, the Department's role in the area of budgeting and personnel would also be strengthened. UN 39 - وبالإضافة إلى هذه المسؤوليات التشغيلية، سيتم أيضا تعزيز دور الإدارة في مجال الميزنـة وشؤون الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus