All Member States should therefore be involved from the outset in the working group to be established pursuant to that resolution. | UN | وعليه لا بد أن تشارك كل الدول الأعضاء من البداية في الفريق العامل الذي سيتم إنشاؤه عملاً بذلك القرار. |
Supplementary compensation through funds to be established by the State in which the installation is situated is provided as the second tier. | UN | وتقدم الدولة التي تقع فيها المنشأة باعتبارها شقا ثانيا تعويضا تكميليا عن طريق صندوق سيتم إنشاؤه. |
That new regime, to be established within the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea, should be implemented by having recourse to regional organizations, such as the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation Conference. | UN | وينبغي تنفيذ النظام الجديد الذي سيتم إنشاؤه ضمن إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بالرجوع إلى المنظمات اﻹقليمية مثل مؤتمر المحيط الهندي للتعاون في مجال الشؤون البحرية. |
53. Voluntary contributions have been sought for a partnership office, which will be established in the near future. | UN | 53 - يتم السعي للحصول على تبرعات من أجل مكتب شراكة سيتم إنشاؤه في القريب العاجل. |
They welcomed the creation of a new depot for medical supplies in Oslo, which would be established and operated on a no-cost basis for the United Nations during the first five years. | UN | ورحبت هذه الوفود بإقامة مستودع جديد للوازم الطبية في أوسلو، سيتم إنشاؤه وتشغيله على أساس عدم تحمل اﻷمم المتحدة ﻷية تكاليف خلال السنوات الخمس اﻷولى. |
The representative added that the regional United Nations hub to be established in Panama would be a critical step in promoting system-wide coherence and effectiveness for sustainable development in the region. | UN | وأضافت ممثلة بنما أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي الذي سيتم إنشاؤه في بنما يشكل خطوة هامة في تعزيز الاتساق والفعالية على نطاق المنظومة من أجل التنمية المستدامة في المنطقة. |
The centre to be established must coordinate cooperation activities in the fight against terrorism and enhance their effectiveness, while at the same time emphasizing their links to other activities of organized crime and drug trafficking. | UN | وينبغي أن يقوم المركز الذي سيتم إنشاؤه بتنسيق أنشطة التعاون لمكافحة اﻹرهاب وتعزيز فعالية هذه اﻷنشطة، ويؤكد في نفس الوقت على علاقة هذه اﻷنشطة باﻷنشطة اﻷخرى للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. |
The international monitoring system (IMS) which is to be established at great cost and with the participation of all parties, should constitute the backbone of CTBT verification. | UN | وإن نظام الرصد الدولي، الذي سيتم إنشاؤه بكلفة كبيرة وبمشاركة جميع اﻷطراف، ينبغي أن يشكل الجزء اﻷساسي لعملية التحقق من الامتثال ﻷحكام المعاهدة. |
Joint Monitoring and Coordination Office to be established in support of the Ceasefire Joint Military Committee in Juba and the Redeployment Coordination Headquarters to be established in Kassala. | UN | يتم إنشاء مكتب الرصد والتنسيق المشترك دعما للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في جوبا ومقر قيادة لتنسيق إعادة النشر سيتم إنشاؤه في كسلا. |
In this regard, the European Union looks forward to supporting the work of the group of governmental experts on conventional ammunition stockpiles in surplus, to be established in 2008, pursuant to resolution 61/72. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى دعم عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بفائض المخزونات من الذخائر التقليدية، الذي سيتم إنشاؤه في عام 2008، عملا بالقرار 61/72. |
My delegation also notes with satisfaction that draft resolution A/C.1/58/L.4 refers to the notion of having the Panel of Experts, which is to be established in 2004, set up on the basis of equitable geographical representation. | UN | ويلاحظ وفدي أيضا، مع الارتياح، أن مشروع القرار A/C.1/58/L.4 يشير إلى مفهوم جعل فريق الخبراء الذي سيتم إنشاؤه في عام 2004 يقوم على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
At the same time, the need for a closer partnership between the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries was obvious, and his delegation looked forward to recommendations in that regard of the high-level panel of eminent personalities to be established by the President of the General Assembly. | UN | في الوقت نفسه فإن الحاجة إلى توثيق الشراكة بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات أصبحت واضحة، ومن ثم يتطلع وفده إلى صدور توصيات في هذا الصدد من جانب الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة الذي سيتم إنشاؤه بواسطة رئيس الجمعية العامة. |
40. Given the necessity to maintain a financial reserve for the administration of the Tribunal, an arrangement for a working capital fund should be contemplated, in addition to the general fund to be established. | UN | ٠٤ - ونظرا إلى ضرورة المحافظة على احتياط مالي ﻹدارة المحكمة، ينبغي التفكير في ترتيب ﻹنشاء صندوق رأس مال متداول بالاضافة إلى الصندوق العام الذي سيتم إنشاؤه. |
Invites the Secretary-General to establish, within the framework of the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues to be established in accordance with General Assembly resolution 57/___, the post of Special Adviser, in order, inter alia, to provide independent advice and substantive assistance to the secretariat in carrying out its mandate in a successful and fruitful manner; | UN | " 1 - تدعو الأمين العام أن ينشئ في إطار أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين الذي سيتم إنشاؤه وفقا لقرار الجمعية العامة 57/---، وظيفة مستشار خاص ليقدم، في جملة أمور، المشورة المستقلة والمساعدة الفنية للأمانة في مجال اضطلاعها بولايتها بطريقة ناجحة ومثمرة؛ |
16. Calls upon interested donor Governments, financial institutions and other organizations to make voluntary financial contributions to a trust fund to be established in order to facilitate, in particular, an early start of the work of the United Nations Forum on Forests and its secretariat; | UN | 16 - يدعو الحكومات المانحة والمؤسسات المالية وغيرها من المنظمات المهتمة إلى تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني الذي سيتم إنشاؤه من أجل القيام بصفة خاصة بتيسير بدء عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانته في وقت مبكر؛ |
27. She welcomed the adoption of the Work and Care Bill by the House of Representatives and also the Daily Routine Project soon to be established, which would be a very important starting point in the State party's efforts to combine paid work and unpaid care. | UN | 27 - ورحبت باعتماد قانون العمل والرعاية من قبل مجلس النواب، كما رحبت بمشروع الروتين اليومي الذي سيتم إنشاؤه قريبا، والذي سيكون نقطة بداية هامة جدا في جهود الدولة الطرف لدمج العمل المدفوع الأجر والرعاية غير المدفوعة الأجر. |
However, those efforts must be continued, and I believe that the ad hoc working group to be established at the sixty-third session of the General Assembly under resolution 62/276 should again focus on reviewing and monitoring the status of implementation of relevant resolutions. | UN | ومع ذلك، فلا بد من استمرار تلك الجهود، وأعتقد أن الفريق العامل المخصص الذي سيتم إنشاؤه في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بموجب القرار62/276 يجب أن يركز جل اهتمامه على استعراض ورصد حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة. |
26. In accordance with article 30, paragraph 4, of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, the regime of the international jurisdiction to be established shall, in relations between States which accept the jurisdiction of the court with respect to a particular crime, replace or supplement the universal jurisdiction regime and the aut dedere aut judicare principle. | UN | ٢٦ - وحسب الفقرة ٤ من المادة ٣٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩، فإن نظام الاختصاص الدولي الذي سيتم إنشاؤه سوف يكون، في سياق العلاقات بين الدول التي تقبل اختصاص المحكمة فيما يتعلق بجريمة معينة بديلا أو استكمالا لنظام الاختصاص العالمي ومبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " . |
In other areas, the supervision of discrimination based on ethnic origin is the duty of the Ombudsman for Minorities and of the Discrimination Board, which will be established soon to monitor compliance with the Equality Act. | UN | وفي مناطق أخرى، فإن مراقبة التمييز بسبب الأصل العرقي هي من اختصاص أمين المظالم المعني بالأقليات ومجلس مكافحة التمييز الذي سيتم إنشاؤه قريبا لرصد الامتثال لقانون المساواة. |
UNU also made good progress on the establishment of two new institutes: the UNU International Institute for the Alliance of Civilizations (UNU-IIAOC), which will be located in Barcelona, Spain, and the UNU Institute for Integrated Management of Material Fluxes and of Resources (UNU-FLORES), which will be established in Dresden, Germany. | UN | كما أحرزت الجامعة تقدما طيبا بشأن إنشاء معهدين جديدين: المعهد الدولي لتحالف الحضارات الذي سيتخذ مقره في برشلونة، إسبانيا، ومعهد جامعة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة للتدفقات والموارد المادية الذي سيتم إنشاؤه في درسدن، ألمانيا. |
During the informal consultations, many delegations had expressed the wish that the time until the next session of the General Assembly should be used to focus attention on topics related to financing for development and to prepare for the working group that would be established as the next step. | UN | وقال إنه خلال المشاورات غير الرسمية، أعربت وفود كثيرة عن رغبتها في استخدام الوقت حتى انعقاد الدورة التالية للجمعية العامة لتركيز الاهتمام على الموضوعات المتعلقة بتمويل التنمية، واﻹعداد للفريق العامل الذي سيتم إنشاؤه باعتبار ذلك الخطوة التالية. |
The Government representatives made it clear that the new institutions referred to in the questions were still at an early stage and that the new judicial institutions envisaged in the Constitution would be established in 2011, in accordance with the Constitution's implementation schedule. | UN | وأوضح ممثلو الحكومة في كلمتهم أن المؤسسات الجديدة المشار إليها في الأسئلة بدأت تخطو خطاها الأولى، وأن النظام القضائي الجديد الذي ينص عليه الدستور سيتم إنشاؤه في العام المقبل، 2011، وفقا للجدول الزمني لتنفيذ الدستور. |