"سيتم النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be considered
        
    • would be considered
        
    • to be considered
        
    • would be taken up
        
    • will be taken up
        
    • to be reviewed
        
    Seeking to be brief, I will refer only to the two substantive items of the agenda that will be considered in 2009. UN وتوخيا للإيجاز، لن أشير سوى إلى بندين موضوعيين من بنود جدول الأعمال التي سيتم النظر فيها في عام 2009.
    Based on the experiences gained from these centres, the establishment of similar centres in other regions of Africa will be considered. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من هذه المراكز، سيتم النظر في إنشاء مراكز مماثلة في مناطق أخرى في أفريقيا.
    The Advisory Committee was informed that eligibility for receipt of this payment would be considered on a case-by-case basis. UN وأبلغت اللجنة أنه سيتم النظر في أهلية الحصول على هذا المبلغ على أساس كل حالة على حدة.
    68. At its twenty-fourth session, the Committee drew up the list of States parties whose reports would be considered at future sessions. UN 68 - وضعت اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين قائمة تتضمن الدول الأطراف التي سيتم النظر في تقاريرها في الدورات المقبلة.
    It had also produced lists of issues regarding the reports to be considered at the fortieth session. UN وأصدر الفريق أيضا قوائم بالمسائل ذات الصلة بالتقارير التي سيتم النظر فيها في الدورة الأربعين.
    31. The Chairman said that the discussion and conclusions would be reflected in the draft report on the item, which would be taken up at the next meeting. UN 31 - الرئيس: قال إن المناقشة والنتائج سوف تنعكس في مشروع التقرير حول البند، الذي سيتم النظر فيه في الاجتماع القادم.
    That revised version will, first of all, reflect the changes announced by the Chair, namely, the fact that some drafts will be taken up at a later stage. UN وستبين تلك النسخة المنقحة، في المقام الأول، التغييرات التي أعلن عنها الرئيس، وهي أنه سيتم النظر في بعض المشاريع في مرحلة لاحقة.
    To support the Institute's widening sphere of partnerships, the possibility of creating additional liaison offices in Brussels and New York will be considered. UN ودعماً لحلقة شراكات المعهد الآخذة في التوسع، سيتم النظر في إمكانية إنشاء مكتبي اتصال إضافيين في بروكسل ونيويورك.
    Possible expansion will be considered, based on the feedback and interest of the partners. E-commerce UN كما سيتم النظر في إمكانية توسيع الشبكة، بالاستناد إلى اﻵراء التي سترد من الشركاء واهتماماتهم.
    Further initiatives on inventory development will be considered as the toolkit becomes available in other languages. UN كما سيتم النظر في المزيد من المبادرات بشأن تطوير قوائم الحصر مع إتاحة صندوق الأدوات باللغات الأخرى.
    In accordance with the established procedures, they will be considered for graduation at the next triennial review. UN ووفقا للإجراءات المعمول بها، سيتم النظر في رفع هذه البلدان من القائمة في الاستعراض القادم الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    It is my understanding that that the draft resolutions on which we did not take decisions today will be considered tomorrow or a later date, but I would like a clarification in that respect. UN وأفهم أن مشاريع القرارات التي لم نبت فيها اليوم سيتم النظر فيها غدا أو في وقت لاحق، لكنني أود توضيحا في ذلك الصدد.
    Once this is implemented, other groups of services or goods will be considered. UN وبمجرد تنفيذ ذلك، سيتم النظر في مجموعات أخرى من الخدمات والسلع.
    At this point, even if contracts are cancelled by an executive order, any appeals would be considered under the next administration. UN واليوم، حتى ولو صدر أمر تنفيذي بإلغاء العقود، فإنه سيتم النظر في أي استئنافات في ظل الإدارة التالية.
    The President announced that the item would be considered at a later date. UN وأعلن الرئيس أنه سيتم النظر في البند لاحقا.
    The country supported all resolutions that would be considered on the agenda items in question. UN ويؤيد البلد جميع القرارات التي سيتم النظر فيها فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Clarification was requested on when the other main audit issues listed in the paper would be considered. UN وطُلب إيضاح بشأن متى سيتم النظر في القضايا اﻷساسية اﻷخرى المتعلقة بمراجعة الحسابات والمدرجة في الورقة.
    The Secretary noted that the proposal on the merger of the reports would be considered. UN وأشارت أمينة المجلس إلى أن اقتراح إدماج التقريرين سيتم النظر فيه.
    Those sections of the Constitution identified as disadvantaging to women would be considered during the ongoing national constitutional review process. UN ومضى يقول إنه سيتم النظر في أجزاء الدستور التي أشير إليها كنصوص تضر بالنساء خلال العملية الوطنية الجارية لمراجعة الدستور.
    All Parties should have their views heard, and those views should be reflected as far as possible in the text to be considered in 2009. UN ويتعين أن يتاح لجميع الأطراف إسماع آرائها، وأن تتجلى هذه الآراء إلى أقصى حد ممكن في النص الذي سيتم النظر فيه عام 2009.
    At the time, the Commission agreed to postpone its consideration of the draft article until its precise formulation and need could be assessed in light of the articles on countermeasures to be considered in 2000. UN وقد اتفقت اللجنة حينئذ على تأجيل نظرها في مشروع المادة ريثما يتم وضع صيغتها الدقيقة والتحقق من ضرورتها على ضوء المواد المتعلقة بالتدابير المضادة التي سيتم النظر فيها خلال عام 2000.
    The President informed the General Assembly that agenda item 166 (Measures to eliminate international terrorism) would be taken up on Monday, 1 October 2001, in the morning. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه سيتم النظر في البند 166 من جدول الأعمال (التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي) صباح يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Sub-item 2 (b) (i) will be taken up on the basis of a written report containing an expanded core sample of bodies. UN سيتم النظر في البند الفرعي ٢ )ب( ' ١ ' على أساس تقرير مكتوب يشمل عينة أساسية موسعة من الهيئات.
    Working Group I considers ways and means of expediting the work of the Committee, including consideration of guidelines for reporting, revision of the rules of procedure and selection of reports to be reviewed at the following session. UN ويتولى الفريق العامل اﻷول النظر في طرق ووسائل التعجيل بعمل اللجنة، بما في ذلك النظر في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وتنقيح النظام الداخلي واختيار التقارير التي سيتم النظر فيها في الدورة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus