"سيتي جروب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Citigroup
        
    But, as Dennis Kelleher of Better Markets points out, when pressure mounts and a crisis seems around the corner, banks will face great pressure to bring such subsidiaries back onto their balance sheet. This is exactly what happened in the last crisis, with Citigroup being a leading example. News-Commentary ولكن كما يشير دينيس كيليهر من الأسواق الأفضل، فعندما تتصاعد الضغوط وتلوح الأزمة قريبة في الأفق، تواجه البنوك ضغوطاً أعظم لإعادة مثل هذه الشركات التابعة إلى ميزانياتها العمومية. وهذا هو ما حدث على وجه التحديد في الأزمة الأخيرة، وكان بنك سيتي جروب مثالاً رائدا.
    Citigroup Inc. (and its predecessor companies) UN مجموعة سيتي جروب إنك (وشركاتها السابقة) 1985-2008
    Citigroup Inc. (and its predecessor companies), 1985-2008 UN مجموعة سيتي جروب إنك (وشركاتها السابقة) 1985-2008
    Geithner and Larry Summers, Obama’s chief economic advisor, share Wall Street’s culture as protégés of Robert Rubin, the former treasury secretary who went on to serve as a director and senior counselor at Citigroup. Neither man found it difficult to accept the bankers’ absurd logic. News-Commentary الحقيقة أن المستشارين الرئيسيين للرئيس أوباما، وهما جايثنر ولاري سمرز، ينتميان إلى ثقافة وال ستريت باعتبارهما ربيبين لوزير الخزانة السابق روبرت روبين، الذي يشغل الآن منصب مدير وكبير مستشاري سيتي جروب. ولم يجد أي من الرجلين صعوبة في تقبل المنطق السخيف الذي تبناه المصرفيون.
    Break Up Citigroup News-Commentary تفكيك سيتي جروب
    Citigroup made 160 million off its investors losing 700 million. Open Subtitles لقد جنت مجموعة (سيتي جروب) أرباحا بقيمة 160 مليونًا بينما خسر عملائها 700 مليون.
    The actuary has used the spot rates from the Citigroup Pension Discount Curve as the basis for determining the discount rate for the actuarially valued defined benefit plans. UN وقد استخدم الخبير الاكتواري سعر الصرف الفوري المستمد من منحنى سيتي جروب (Citigroup) لأسعار الخصم المتعلقة بخطط التقاعد كأساس لتحديد سعر الخصم لخطط الاستحقاقات المحددة التي يتم تقييمها اكتواريا.
    So far, Geithner seems to have succeeded in his “tests,” as the stock market has indeed more than stabilized, with prices of bank shares such as Citigroup and Bank of America quadrupling from their lows. The feared implosion of Wall Street seems to have been avoided. News-Commentary حتى الآن، يبدو أن جايثنر نجح في "اختباراته" بعد أن استقرت السوق بالفعل، وبعد أن تضاعفت أسعار أسهم البنوك مثل سيتي جروب وبانك أو أميركا إلى أربعة أمثال المستويات الدنيا التي كانت قد بلغتها. ويبدو أن شبح انهيار وال ستريت بات الآن بعيداً.
    Or when Citigroup sold its clients a mortgage fund with securities it knew would fail so the banks could bet against its customers? Open Subtitles أو حينما قامت مجموعة (سيتي جروب) ببيع عملائها صنادق رهن عقارية مع سندات مالية يعلمون أنها ستفشل بحيث البنوك يمكنها المراهنة ضد عملائها؟
    To be sure, CEOs of major banks have been forced out before. Chuck Prince lost his job at Citigroup over excessive risk-taking in the run-up to the financial crisis of 2008, and, more recently, Oswald Grübel of UBS was pushed out for failing to prevent unauthorized trading to the tune of $2.3 billion. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ كان رحيل روبرت دياموند عن بنك باركليز مؤخراً بمثابة حد فاصل. لا شك أن هذا ليس أول مدير تنفيذي كبير لأحد البنوك الكبرى يجبر على الرحيل. فقد خسر تشاك برينس وظيفته في سيتي جروب بسبب الإفراط في خوض المجازفة أثناء الفترة التي سبقت اندلاع الأزمة المالية في عام 2008، ومؤخراً طُرِد أوزوالد جروبل من يو بي إس بعد فشله في منع تداولات محظورة غير مصرح بها بلغت قيمتها 2,3 مليار دولار.
    They believe that the reforms of the 1990’s – improved macroeconomic policy, greater openness, and more democracy – have set the developing world on course for sustained growth. A recent report by Citigroup, for example, predicts that growth will be easy for poor countries with young populations. News-Commentary إن المتفائلين واثقون من أن هذه المرة مختلفة. فهم يعتقدون أن الإصلاحات التي شهدتها التسعينيات ـ سياسة الاقتصاد الكلي المحسنة، وزيادة الانفتاح، والمزيد من الديمقراطية ـ وضعت بلدان العالم النامي على مسار مستدام من النمو. فعلى سبيل المثال، يتوقع تقرير صدر مؤخراً عن سيتي جروب أن يكون النمو سهلاً بالنسبة للبلدان الفقيرة ذات الكثافة السكانية الشابة.
    Very large banks in small territories with small-scale governments are vulnerable. The US is big enough to handle behemoths like Bank of America or Citigroup. News-Commentary أما البنوك البالغة الضخامة في المناطق الصغيرة التي تحكمها حكومات ضئيلة الحجم فهي عُرضة للخطر لا محالة. ولا شك أن الولايات المتحدة بلد ضخم بالقدر الكافي للتعامل مع البنوك العملاقة مثل بنك أوف أميركا أو سيتي جروب. والصين أيضاً قادرة على التعامل مع بنوكها الضخمة حتى ولو كانت محافظها الاستثمارية الضخمة قائمة على عمليات ائتمانية سيئة.
    As a result, breaking up Citigroup is under serious consideration as a potential campaign theme. For example, in a powerful speech – watched online more than a half-million times – Senator Elizabeth Warren responded uncompromisingly to the megabanks’ latest display of muscle: “Let’s pass something – anything – that would help break up these giant banks.” News-Commentary ونتيجة لهذا، فإن تفكيك سيتي جروب يخضع للدراسة الجادة باعتباره موضوعاً محتملاً للحملة الانتخابية. على سبيل المثال، في خطاب قوي ــ شوهد على الإنترنت أكثر من نصف مليون مرة ــ رَدَّت عضو مجلس الشيوخ إليزابيث وارين بصلابة على أحدث استعراض عضلات من قِبَل البنوك العملاقة قائلة: "دعونا نمرر شيئا ــ أي شيء ــ من شأنه أن يساعد في تفكيك هذه البنوك العملاقة".
    Three of the top ten ideas under “Economy & Jobs” are about imposing greater constraints on the big banks – and there is a sharp upward trend in support for Break Up Citigroup (full disclosure: I suggested this item for the website). This idea would play well in the Democratic primary elections (which start in early 2016). News-Commentary في الوقت الحالي يدير معهد التغيير التقدمي "مشروع الأفكار الكبرى"، والذي بموجبه يستطيع الناس التصويت على ما يعتبرونه المقترحات السياسية الأكثر أهمية. والواقع أن ثلاث أفكار بين العشر الأوائل تحت بند "الاقتصاد والوظائف" تدور حول فرض قيود أكبر على البنوك الكبرى ــ وهناك اتجاه صاعد حاد في دعم تفكيك سيتي جروب (وعلى سبيل المكاشفة الكاملة، فقد اقترحت هذا البند على الموقع على الإنترنت).
    On Dodd-Frank, Democrats – including Obama – are apparently of two minds on the extent to which they should stick up for their own reforms. In December, the White House agreed to a Republican proposal to repeal a provision of Dodd-Frank that would have limited the risk-taking of the country’s largest banks (in fact, the proposal’s language was drafted by Citigroup). News-Commentary فبشأن دود-فرانك، من الواضح أن الديمقراطيين ــ بما في ذلك أوباما ــ يبدون رأيين بشأن مدى تمسكهم بإصلاحاتهم. ففي ديسمبر/كانون الأول، وافق البيت الأبيض على اقتراح جمهوري بإلغاء فقرة في قانو�� دود-فرانك تقضي بالحد من خوض المجازفة من قِبَل أكبر البنوك في البلاد (الواقع أن سيتي جروب تولت صياغة لغة الاقتراح).
    The second view proved to be spectacularly wrong. Within 24 hours of Lehman’s failure, the US authorities were scrambling to prevent asset fire sales, a run on money market mutual funds, the collapse of other investment banks (such as Merrill Lynch, Morgan Stanley, and Goldman Sachs), and even the demise of large, integrated, global banks (such as Citigroup). News-Commentary وتأكد الخطأ المروع لوجهة النظر الثانية، ففي غضون أربعة وعشرين ساعة من إفلاس ليمان، كانت السلطات الأمريكية تسعى جاهدة لمنع بيع الأصول بأسعار بخسة وسحب المودعين لأموالهم من صناديق استثمار أسواق المال وانهيار بنوك الاستثمار الأخرى (مثل بنك ميريل لينش ومورجان ستانلي وجولدمان ساكس) بل وحتى زوال البنوك الكبرى المتحدة الكوكبية (مثل سيتي جروب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus