"سيجري النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • would be considered
        
    • will be considered
        
    • to be considered
        
    • will be examined
        
    • would be looked
        
    • would be reviewed
        
    • would be examined
        
    • would also be looked
        
    Numerous States acknowledged the Alta Outcome Document, noting that it would be considered in the preparation for the World Conference. UN وأقر العديد من الدول وثيقة ألتا الختامية مع الإشارة إلى أنه سيجري النظر فيها خلال التحضير للمؤتمر العالمي.
    The delegation noted that in the common-basket funding each sector would be considered separately and such complexity should be avoided. UN ولاحظ الوفد أنه سيجري النظر في كل قطاع، بصورة منفصلة، في التمويل المشترك، وأنه يلزم تفادي هذا التعقيد.
    However, NPOs would be considered during the ongoing review of hazard pay, and any changes in their conditions of service related to hazard pay would be determined at that time. UN ومع ذلك، سيجري النظر في أمر هذه الفئة من الموظفين خلال الاستعراض الجاري لبدل المخاطر، وسيتم عندها البت في أية تغييرات في شروط خدمتهم المتصلة ببدل المخاطر.
    In the context of this workshop, the issue of partnerships for the benefit of the under-served populations will be considered. UN وفي سياق حلقة العمل هذه، سيجري النظر في مسألة تكوين الشراكات لصالح السكان ناقصي الخدمة.
    Projects will be considered taking into account gender balance; Particular consideration will be given to projects from underdeveloped areas in different regions; UN سيجري النظر في المشاريع مع مراعاة التوازن بين الجنسين؛ وسيعطى اعتبار خاص للمشاريع الواردة من المناطق المتخلفة من مختلف اﻷقاليم؛
    to be considered as part of the 2011 work activities of the Department of Internal Oversight Services. UN سيجري النظر في ذلك في إطار الأنشطة المتصلة بعمل إدارة خدمات الرقابة الداخلية لعام 2011.
    In accordance with Article 13 of the Convention, alternate sources of funding would be considered, as appropriate, by countries that are seeking development assistance. UN وطبقاً للمادة 13 من الاتفاقية فإن ثمة موارد بديلة للتمويل سيجري النظر فيها.
    The Committee had invited a number of States parties whose reports were long overdue to submit their initial reports, failing which it had indicated that their compliance would be considered in the absence of a report. UN وقد دعت اللجنة عددا من الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها لفترة طويلة إلى تقديم تقاريرها الأولية، وأوضحت لها أنه في حالة عدم قيامها بذلك سيجري النظر في امتثالها دون وجود تقرير.
    16. At its thirty-first session, the Committee drew up a list of States parties whose reports would be considered at future sessions. UN 16 - في دورتها الحادية و الثلاثين، وضعت اللجنة قائمة بالدول الأطراف التي سيجري النظر في تقاريرها في الدورات المقبلة.
    The COP noted that the issue would be considered at a future session. UN ولاحظ مؤتمر الأطراف أنه سيجري النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    At this same meeting, the Conference, acting upon a proposal of the President, noted that the issue would be considered at a future session. UN وفي الجلسة ذاتها، لاحظ المؤتمر بناءً على اقتراح من الرئيس أنه سيجري النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    However, requests for extensions made prior to the expiration of the deadline would be considered on a case-by-case basis. UN غير أنه سيجري النظر في طلبات تمديد المواعيد المحددة التي تقدَّم قبل انتهاء تلك المواعيد وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    In this respect, three sub-themes will be considered. UN وفي هذا الصدد سيجري النظر في ثلاثة مواضيع فرعية.
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN وفي إطار هذا الموضوع سيجري النظر في الموضوعات المحددة التالية:
    In the event of a positive outcome to this evaluation the preparation of a proposal for ratification or accession to these conventions for interdepartmental discussion will be considered. UN وإذا أفضى هذا التقييم إلى نتيجة إيجابية، فإنه سيجري النظر في إعداد مقترح للتصديق على هذين الصكين أو الانضمام إليهما لكي تناقشه الإدارات ذات الصلة.
    In the event that progress is not made, further proposals will be considered. UN وإن لم يحدث التقدم سيجري النظر في تقديم مقترحات أخرى.
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN وفي إطار هذا الموضوع سيجري النظر في الموضوعات المحددة التالية:
    In the coming months, other groups of goods and services will be considered. UN وفي الأشهر المقبلة، سيجري النظر في مجموعات أخرى من السلع والخدمات.
    to be considered as part of the 2011 audit plan. UN سيجري النظر في تنفيذ هذه التوصية في إطار خطة مراجعة الحسابات لعام 2011.
    The decision on implementation clearly spells out that Article 15 is a mandatory provision and that the modalities for its application and clarification will be examined in the Committee on Anti-Dumping Practices. UN وينص القرار المتعلق بالتطبيق، بوضوح، على أن المادة 15 حكم إلزامي وأنه سيجري النظر في طرائق تطبيقها وتوضيحها في إطار اللجنة المعنية بممارسات مكافحة الإغراق.
    The Director of the Special Unit for TCDC indicated that many types of activities suggested were being undertaken or would be looked into under existing arrangements for considering new activities. UN وأشار مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الى أن أنواعا عديدة من اﻷنشطة المقترحة يجري الاضطلاع بها، أو سيجري النظر فيها، ضمن الترتيبات القائمة للنظر في اﻷنشطة الجديدة.
    In future, the draft report would be reviewed in the course of a public debate with civil society, whose views would be incorporated into the final document. UN وفي المستقبل، سيجري النظر في مشروع التقرير في إطار نقاش عام مع المجتمع المدني الذي ستُدرج آراؤه في الوثيقة النهائية.
    Recommendation 4 was presently not accepted and would be examined in the future. UN أما التوصية 4 فهي غير مقبولة في الوقت الراهن ولكن سيجري النظر فيها في المستقبل.
    There are also unofficial reports of trafficking which would also be looked into along with the issue of prostitution in these discussions. UN وهناك بلاغات غير رسمية أيضا عن الاتجار بالأشخاص، سيجري النظر فيها في هذه المناقشات إلى جانب مسألة الدعارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus