"سيجري في" - Traduction Arabe en Anglais

    • will take place in
        
    • would take place in
        
    • would be held at
        
    • to be held in
        
    • will take place at
        
    • to be conducted in
        
    • will take place on
        
    • would take place at
        
    • will be held in
        
    • would be held in
        
    • to take place in
        
    • will be taken at
        
    • would be taken at
        
    • to be undertaken at
        
    • to take place at
        
    Interactive dialogue between the country under review and the Council will take place in the Working Group; UN :: سيجري في إطار الفريق العامل حوار تفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس؛
    The information on such plans and programmes was extremely important for the high-level review of the implementation of the Beijing Platform that would take place in 2000. UN وتتسم المعلومات عن تلك الخطط والبرامج باﻷهمية البالغة بالنسبة للاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ منهاج عمل بيجين الذي سيجري في عام ٠٠٠٢.
    The Chairman informed the Committee that it had concluded its general discussion on this question and that informal consultations would be held at a later date. UN وأبلغ الرئيس، اللجنة أنها اختتمت مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة وأنه سيجري في وقت لاحق، عقد مشاورات غير رسمية.
    This would constitute one of the regional inputs to the review of the implementation of the Beijing Platform for Action, which is to be held in 2000. UN ومن شأن ذلك أن يشكل أحد اﻹسهامات اﻹقليمية في استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين الذي سيجري في عام ٢٠٠٠.
    In its decision 5/COP.6 the COP also noted that the third review will take place at COP 8. UN كما لاحظ المؤتمر في مقرره 5/م أ-6 أن الاستعراض الثالث سيجري في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    It was recalled that the review of the United Nations peacebuilding architecture was to be conducted in 2015. UN وأشير إلى أن استعراض هيكل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سيجري في عام 2015.
    The midterm review of the Programme will take place on 2 and 3 October 2008. UN واستعراض منتصف المدة للبرنامج سيجري في 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    5. The Chair said that the election of the remaining members of the Bureau would take place at a later date. UN 5 - وقال الرئيس إن انتخاب بقية أعضاء المكتب سيجري في موعد لاحق.
    It is in that context that the review of the implementation of the Monterrey Consensus will take place in Doha next year. UN وفي هذا السياق سيجري في العام المقبل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في العام المقبل.
    This is due to reduced requirements for fees, in view of the fact that most training will take place in the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وسبب ذلك انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم، لأن معظم التدريب سيجري في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Noting that the third review and appraisal of the Madrid Plan of Action will take place in 2017, UN وإذ يلاحظ أن ثالث استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد سيجري في عام 2017،
    Invitations had been sent to all States Parties and to various international organizations and distinguished personalities and the ceremony would take place in the presence of the Secretary-General. UN وقال إنه تم إرسال دعوات لجميع الدول الأطراف ولمختلف المنظمات الدولية والشخصيات البارزة وأن الحفل سيجري في حضور الأمين العام.
    President Taylor said he believed that the attack, to be mounted by elements of former Liberian warring factions based in Zimmi, southern Sierra Leone, would take place in the context of a planned offensive by ECOMOG and the Sierra Leonean Civil Defence Force (CDF) against the rebels at Kailahun. UN وصرح الرئيس تايلور بأنه يعتقد أن الهجوم، الذي ستشنه عناصر من الجبهات المتحاربة الليبرية السابقة المتمركزة في زيني في جنوب سيراليون سيجري في سياق الهجوم المزمع من جانب فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقوات الدفاع المدني السيراليونية ضد المتمردين في كيلاهون.
    Finally, the representative of Mexico indicated that the proposed mechanism was not intended to be costly, as the work would take place in Vienna during the sessions of the Conference of the Parties and would therefore rely on the Secretariat of the Conference and not create a new bureaucracy. UN وختاما، أفاد ممثل المكسيك أنه لا يُقصد أن تكون الآلية المقترحة مكلِّفة، حيث إن العمل سيجري في فيينا أثناء دورات مؤتمر الأطراف وسوف يعتمد، لذلك، على أمانة المؤتمر ولن ينشئ بيروقراطية جديدة.
    5. The Temporary Chair said that the election of the remaining members of the bureau would be held at a later date. UN 5 - الرئيس المؤقت: أعلن أن انتخاب باقي أعضاء المكتب سيجري في موعد لاحق.
    The high-level dialogue to evaluate the implementation of the Monterrey Consensus to be held in 2005 would provide an opportunity for concrete decisions to accelerate implementation of the Consensus. UN وأضاف أن الحوار رفيع المستوى لتقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيجري في عام 2005، من شأنه أن يتيح الفرصة لاتخاذ قرارات محددة للإسراع بتنفيذ التوافق.
    The Registrar hereby submits to the Meeting of States Parties the curricula vitae of the candidates nominated by States parties for the election of members of the International Tribunal for the Law of the Sea, which will take place at the eighteenth meeting. UN يحيل سجل المحكمة طيه إلى اجتماع الدول الأطراف السير الذاتية للأشخاص الذين رشحتهم الدول الأطراف من أجل الانتخاب لعضوية المحكمة الدولية لقانون البحار، في الاقتراع الذي سيجري في الاجتماع الثامن عشر.
    Government approval was given for a national census to be conducted in 2014. UN وأعطت الحكومة موافقتها على التعداد الوطني الذي سيجري في عام 2014.
    The briefing is jointly convened by the Chairmen of the Second and Third Committees, in preparation for the consideration of item 42, which will take place on 8 November 2002 in plenary session. UN ويعقد جلسة الإحاطة كل من رئيسي اللجنتين الثانية والثالثة، تحضيراً للنظر في البند 42 الذي سيجري في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في جلسة عامة.
    3. The Chairman informed members of the Committee that owing to ongoing consultations the election of the rapporteur would take place at a later meeting of the Committee. UN ٣ - الرئيس: بلغ أعضاء اللجنة بأنه بسبب المشاورات الجارية فإن انتخاب المقرر سيجري في جلسة لاحقة تعقدها اللجنة.
    This event, which will be held in late 2003 in Geneva, will focus primarily on the following regions: south-eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. UN وسيتمحور هذا الحدث الذي سيجري في أواخر هذه السنة، حول البلدان والمناطق التالية، بالدرجة الأولى: جنوب شرق أوروبا، والقوقاز، وآسيا الوسطى.
    28. The mid-term review of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s would be held in 1995. UN ٢٨ - وأضاف أن استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات سيجري في عام ١٩٩٥.
    International cooperation through processes such as the 10-year Review of the Barbados Programme of Action set to take place in Mauritius next year will also help. UN و التعاون الدولي في عمليات مثل استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في العام القادم سيكون عونا لنا.
    I should like to inform members that action on the draft resolutions submitted under this item will be taken at a later date to be announced, to allow time for the review of their programme budget implications. UN وأود أن أبلـــغ اﻷعضـــاء بأن البت في مشاريع القـــرارات المقدمة في إطار هذا البند سيجري في موعد يعلــن عنـــه فيمـــا بعــد ﻹتاحة الوقت الكافي لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The President informed members that action on any draft resolutions to be submitted under agenda item 161 would be taken at a later date to be announced. UN وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أن اتخاذ إجراء بشأن أي من المشاريع المقدمة في إطار البند ١٦١ سيجري في تاريخ يعلن عنه في وقت لاحق.
    34. Expresses its appreciation for the continuing work of the mechanisms mandated to follow up the World Conference, bearing in mind the assessment of the effectiveness of those mechanisms to be undertaken at the Durban Review Conference; UN 34 - تعرب عن تقديرها للعمل المتواصل الذي تقوم به الآليات المكلفة بمتابعة المؤتمر العالمي، مع مراعاة تقييم فعالية تلك الآليات الذي سيجري في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    There remained the election of one Vice-President from among the African States to take place at a later date. UN وبقي انتخاب نائب رئيس واحد من بين الدول الأفريقية سيجري في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus