"سيحضرون" - Traduction Arabe en Anglais

    • will attend
        
    • would attend
        
    • They're bringing
        
    • will be attending
        
    • 'll get
        
    • coming to
        
    • show up
        
    • gonna be
        
    • 'll bring
        
    • are coming
        
    • coming over
        
    • gonna bring
        
    • in attendance
        
    • would be attending
        
    • will come
        
    I wish to call upon heads of state and government who will attend the Summit to ensure that such policy be firmly rooted in the proper and inclusive application of the 1951 refugee Convention. UN وأود أن أدعو رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون مؤتمر القمة هذا إلى ضمان أن تكون مثل هذه السياسة راسخة تماماً في التطبيق السليم والشامل للاتفاقية المتعلقة باللاجئين المعقودة في عام 1951.
    As of today, 175 heads of State and Government have indicated that they will attend the summit. UN وحتى اليوم، أعلن 175 رئيس دولة وحكومة أنهم سيحضرون القمة.
    There was no doubt that the Committee members who would attend the Inter-Committee Meeting would make a valuable contribution to the discussions. UN وما من شك في أن بعض أعضاء اللجنة سيحضرون هذا الاجتماع وسيساهمون بشكل مفيد في المناقشة.
    any chance They're bringing pound cake and feelings of joy? Open Subtitles هل هناك أي فرصة بأنهم سيحضرون الكعك ومشاعر الفرح؟
    Your Prime Minister, Deewan Saheb, was saying that guests from all over the world will be attending your coronation. Open Subtitles كبير وزرائك، السيد ديوان، كان يقول إن ضيوفاً من جميع أنحاء العالم سيحضرون حفل تتويجك
    They'll get you counseling, doctors, hormones. Open Subtitles سيحضرون لك استشارة طبية, وطبيباً, وهرمونات
    So are all of your ex-therapists coming to this karaoke thing? Open Subtitles إذن، هلى جميع أطبائك السابقون سيحضرون في ليلة الكاريوكي تلك
    I understand that as part of their programme of studies in New York, they will attend meetings of the First Committee. UN وأفهم أنهم سيحضرون جلسات اللجنة اﻷولى، باعتبار ذلك جزءا من برنامج دراساتهم في نيويورك.
    We must send the coordinates of the new home world to those who will attend. Open Subtitles يجب علينا أن نرسل نظراء العالم الجديد لأولئك الذين سيحضرون
    They should provide details of who is likely to make the presentation and confirm that they will attend as members of governmental delegations or accredited Habitat Agenda partners. UN وينبغي أن يقدموا تفاصيل عن الشخص الذي يحتمل أن يلقي العرض وأن يؤكدوا أنهم سيحضرون بوصفهم أعضاء وفود حكومية أو شركاء في جدول أعمال الموئل معتمدين.
    The schools, civic organizations, as well as the environmental groups,... as many as possible, said they would attend. Open Subtitles المدارس، والمنظمات المدنية، فضلا عن جمعيات حماية البيئة الكثير قالوا انهم سيحضرون
    The Secretary informed the Executive Board that UNDP Resident Representatives for India and Mauritania, and UNFPA country representatives in Albania, Eritrea, India, and Senegal would attend the session. UN وأبلغت اﻷمينة المجلس التنفيذي أن الممثلين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي في موريتانيا والهند والممثلين القطريين لصندوق السكان في إريتريا وألبانيا والسنغال والهند سيحضرون الدورة.
    They're bringing that horrible great whale, and that Prince. Open Subtitles سيحضرون ذلك الحوت الضخم الفظيع، وذلك ال.. أمير.
    The group hopes to confront the politician who will be attending the National Pharmaceutical Conference. Open Subtitles وتأمل المجموعة مواجهة السياسيين الذين سيحضرون المؤتمر الصيدلي الوطني
    I can't call an ambulance, because they'll bring the fucking police and I'll get done for dealing. Open Subtitles ,لا يمكنني الإتصال بالإسعاف لأنهم سيحضرون الشرطة الملاعين
    And what about the lives of the people coming to your rally? Open Subtitles وماذا عن حيوات المواطنين الذين سيحضرون الاجتماع؟
    How many people are gonna show up for this fucking party? Open Subtitles كم عدد الناس الذي سيحضرون هذه الحفلة السخيفة
    Starbuck, they're gonna be on you any second now. Open Subtitles فاتنة الفضاء , سيحضرون إليكِ بأى لحظة الآن
    You want to shoot me... shoot me in the back. Who knows how much security they'll bring? Open Subtitles ان اردت ان تردني , فأردني من الخلف من يعلم كم من الحرس سيحضرون
    So, I'm thinking depending on how many people are coming, we could have two bar areas? Open Subtitles أفكر بحسب ،عدد الأشخاص الذين سيحضرون سيكون بمقدورنا إقامة منطقتي مشروبات؟
    I have more people coming over and I bought monster turkey which is never be cook in time Open Subtitles لدي المزيد من الأشخاص سيحضرون.. وأشتريت ديك رومي كبير والذي لن أستطيع طبخه في الوقت المحدد
    This may be primarily my fault, okay. They said they were gonna bring a check! Open Subtitles قد تكون هذه غلطتي في المقام الأول، لقد قالوا أنهم سيحضرون شيكاً!
    Clerics and holy men from five different Arab countries will be in attendance. Open Subtitles أئمة ورجال دين من خمس دول عربية مختلفة سيحضرون.
    The three members of the Committee who would be attending the inter-committee meeting later in the month would be carrying the Committee's message of reform within a system rather than a single body, and would try to gain support for the Committee's position in order to broaden the range of reform options. UN وسوف يقوم الأعضاء الثلاثة في اللجنة الذين سيحضرون الاجتماع المشترك بين اللجان في وقت لاحق من هذا الشهر بنقل رسالة الإصلاح التي أعدتها اللجنة من أجل إنشاء منظومة بدلا من هيئة واحدة، وسوف يحاولون الحصول على دعم لموقف اللجنة من أجل توسيع نطاق خيارات الإصلاح.
    Second, access agreements threaten the ability of local communities to generate future revenues from tourism because fewer visitors will come to an environmentally degraded destination. UN وثانيا، اتفاقات الدخول تهدد قدرة المجتمعات المحلية على توليد دخل في المستقبل من السياحة لأن عدد الزوار الذين سيحضرون إلى أماكن متدهورة بيئيا سوف يقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus