"سيخبرنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • will tell us
        
    • gonna tell us
        
    • 'll tell us
        
    • told us
        
    • would tell us
        
    • to tell us
        
    • can tell us
        
    • us know
        
    • tells us
        
    • 'll give us
        
    • he'll tell
        
    Okay, lumbar puncture will tell us if his proteins are elevated, at Ieast we can exclude MS. Open Subtitles حسناً، فحص الفقرات القطنية سيخبرنا إن كان البروتين مرتفع على الأقل كي نستثني تصلب الأنسجة
    " Somebody will tell us when the show's over,right? Open Subtitles سيخبرنا أحدهم عندما تنتهي الحلقة، أليس كذلك؟ أجل
    I don't know what that is, but I think he's gonna tell us. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا يعني هذا، لكن أظنه سيخبرنا.
    There's got to be something here that's gonna tell us who hired this guy. Open Subtitles لا بد من وجودِ شيئٍ هنا .سيخبرنا من وظفه
    The only way he'll tell us is through choice. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سيخبرنا بها هي عن طريق الإختبار
    Don't you think he would have told us if there was? Open Subtitles لا تعتقد أنه كان سيخبرنا لو كان هناك شيء كذلك
    He could still make the drop, and the beeper would tell us where his car is. Open Subtitles لا زال بإمكانه الوصول لنقطة التسليم, و سيخبرنا الجهاز عن مكان سيارته
    Call the company, get them to trace the serial number. That will tell us who you are, Ms. Doe. Open Subtitles إتصل بالشركة ، إجعلهم يتتبعون الرقم التسلسلي هذا سيخبرنا من تكون السيدة المجهولة
    Seeing his first reaction to the news will tell us a lot about him. Open Subtitles رؤية أولى ردود أفعاله اتجاه النبأ سيخبرنا الكثير عنه
    The launch station computer will tell us where Daddy is. Open Subtitles كمبيوتر محطة الإنطلاق سيخبرنا أين هو والدك
    And the DNA coming back from Katie's nails will tell us what we already know-- that Bruce Morrison did this. Open Subtitles و الحمض النووي الذي عثر عليه تحت اظافر كايتي سيخبرنا ما نعرفه سلفا
    Next test will tell us how the antidote did. Open Subtitles والتحليل التالي سيخبرنا بمدى نجاح الترياق
    The vehicle identification number will tell us exactly who this car is registered to. Open Subtitles رقم تعريف المركبة سيخبرنا بالضبط من سجلت له هذه السيارة
    You mean that's gonna... tell us whether or not I have cancer? Open Subtitles تقصدين أن هذا .. سيخبرنا إذا كان لدي سرطان أم لا ؟
    No, but once his deal is hammered out, he's gonna tell us about every other facet of the Serbians' operation. Open Subtitles لا، لكن حالما يصبح إتفاقه ،بأمان سيخبرنا بخصوص كل جانب أخر لعملية الصربيين
    Look, something in this house is gonna tell us where he is. Open Subtitles انظروا، شيء ما بهذا المنزل سيخبرنا مكانه
    I'm sure, with a little persuasion, he'll tell us everything he knows. Open Subtitles أنا واثق أنه سيخبرنا كل ما يعرفه عندما نقنعه
    Since we have a baseline for you, it'll tell us the exact speed with which the virus is spreading. Open Subtitles بما ان لدينا خط اساسي بالنسبه لك , ذلك سيخبرنا بالضبط السرعة التي يستغرقها الفيروس للانتشار.
    Maybe he'll tell us where he came from. You don't touch it. You eat it. Open Subtitles ـ ربما سيخبرنا عن مكانه ـ لا تلمسه، بل تناوله
    Yeah, that he never even told us about. It's something completely different. Open Subtitles أجل، والتي ما كان سيخبرنا بشأنها، وهذا شيء مختلف تمامًا.
    Uh, if we had the dragon book, maybe it would tell us what to do. Open Subtitles لو لدينا كتاب التنانين, ربما سيخبرنا ماذا نفعل.
    'Cause we're not letting him out. He's going to tell us from in here. Open Subtitles لأننا لن نطلق سراحه سيخبرنا بكل شيء من مكانه.
    With the right kind of influence, he can tell us where he got that locket. Open Subtitles فبالتأثير الجيد علية سيخبرنا من أين حصل على هذة القِلادة
    If there was trouble, Baxter would let us know. Open Subtitles لو كان فية هناك مشكلةُ باكستر كان سيخبرنا..
    Leniency depends on what he tells us about his crimes. Open Subtitles تساهلنا معه يعتمد على ما سيخبرنا به عن جرائمه
    He'll give us the truth about WMD and give us a shot at standing this country up without a bloodbath. Open Subtitles سيخبرنا بالحقيقة عن أسلحة الدمار الشامل وفكرة تامة عن هذهِ الدولة دون سفك دماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus