We want to honour and pay a special tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello, who, as an outstanding international civil servant, dedicated his life to reducing human suffering and helping those most in need. | UN | ونود أن نكرم السيد سيرجيو فييرا دي ميللو وأن نشيد به إشادة خاصة، بوصفه موظفا مدنيا دوليا بارزا كرّس حياته للحد من المعاناة البشرية ولمساعدة من هم في أشد الحاجة إلى مساعدة. |
Sergio Vieira de Mello, while serving the international community, honoured his country. | UN | وعندما كان سيرجيو فييرا دي ميللو يخدم المجتمع الدولي إنما كان يشّرف بلده. |
Indeed, the Congolese people were also deeply moved to learn of the brutal and tragic death of the ardent defender of freedom and human rights, Sergio Vieira de Mello, to whom I pay tribute. | UN | وفي الواقع أن الشعب الكونغولي قد علم بكثير من الأسى بوفاة المدافع المتحمس عن الحرية وحقوق الإنسان، سيرجيو فييرا دي ميللو بتلك الطريقة الوحشية والمأساوية، وأنا أود أن أكرِّم ذكراه. |
I take this opportunity to honour the memory of Sergio Vieira de Mello and his colleagues, and I express once again the most sincere condolences of the people of Bulgaria to their families. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لتكريم ذكرى سيرجيو فييرا دي ميللو وزملائه، وللإعراب مرة أخرى عن خالص تعازي شعب بلغاريا لأسرهم. |
The crime which claimed the lives of Sergio Vieira de Mello and his collaborators was an attack on all of the values which the United Nations represents. | UN | إن الجريمة التي أودت بحياة سيرجيو فييرا دي ميللو ومعاونيه كانت هجوما على جميع القيم التي تمثلها الأمم المتحدة. |
It was not the Iraqi people who murdered Sergio Vieira de Mello and United Nations personnel. | UN | لم يكن الشعب العراقي هو الذي قتل سيرجيو فييرا دي ميللو وموظفي الأمم المتحدة. |
The murder of Sergio Vieira de Mello and other United Nations colleagues reminds us of the mindless horror at the heart of that darkness. | UN | ويذكرنا قتل سيرجيو فييرا دي ميللو مع زملائه الآخرين من موظفي الأمم المتحدة بالرعب الأخرق وسط ذلك الظلام. |
The complex task of administering East Timor's transition to independence is being conducted with great competence by Under-Secretary-General Sergio Vieira de Mello and his team. | UN | ويتولى إدارة المهمة المعقدة لانتقال تيمور الشرقية إلى الاستقلال بكفاءة كبيرة وكيل الأمين العام السيد سيرجيو فييرا دي ميللو وفريقه. |
Many delegations expressed respect and admiration for the work accomplished to date under difficult conditions by UNTAET personnel and the Secretary-General's Special Representative, Sergio Vieira de Mello. | UN | وأعرب العديد من الوفود عن تقديرهم لما أنجزه موظفو الإدارة الانتقالية والممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميللو من أعمال حتى الآن في ظل ظروف صعبة، وعن إعجابهم بهذه الأعمال. |
Many delegations expressed respect and admiration for the work accomplished to date under difficult conditions by UNTAET personnel and the Secretary-General's Special Representative, Sergio Vieira de Mello. | UN | وأعرب العديد من الوفود عن تقديرهم لما أنجزه موظفو الإدارة الانتقالية والممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميللو من أعمال حتى الآن في ظل ظروف صعبة، وعن إعجابهم بهذه الأعمال. |
Interactive dialogue (in memory of Sergio Vieira de Mello) | UN | حوار تفاعلي (تخليدا لذكرى سيرجيو فييرا دي ميللو) |
Interactive dialogue (in memory of Sergio Vieira de Mello) | UN | حوار تفاعلي (تخليدا لذكرى سيرجيو فييرا دي ميللو) |
My Special Representative, Sergio Vieira de Mello, and several international and local staff members lost their lives in this cowardly act, while many more were injured. | UN | فقد فَقَدَ ممثلي الخاص، سيرجيو فييرا دي ميللو وعدد من الموظفين الدوليين والمحليين أرواحهم في هذا العمل الجبان بينما أصيب الكثيرون بجراح. |
The European Union warmly welcomes the appointment of Mr. Sergio Vieira de Mello to succeed Mrs. Mary Robinson as High Commissioner for Human Rights. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بتعيين السيد سيرجيو فييرا دي ميللو خلفاً للسيدة ماري روبنسون بصفته المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
To that end, the commission of inquiry or of experts proposed by the late High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello and several NGOs and endorsed by the Commission on Human Rights should be established. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعين تشكيل لجنة التحقيق أو لجنة الخبراء التي اقترحها الفقيد سيرجيو فييرا دي ميللو المفوض السامي لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية عديدة. وأيدت لجنة حقوق الإنسان إنشائها. |
We deplore the deaths of those children, the same as we deplore the terrorist attack in Baghdad, which caused the death of innocent people, among them Sergio Vieira de Mello. | UN | إننا نشجب مقتل هؤلاء الأطفال، مثلما نشجب الهجوم الإرهابي الذي وقع في بغداد، وأدى إلى مقتل أشخاص أبرياء، من بينهم سيرجيو فييرا دي ميللو. |
We lost excellent, talented and dedicated people, among them the Head of the United Nations Mission in Iraq, the outstanding Brazilian diplomat Sergio Vieira de Mello. | UN | فقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومتفانين في أداء عملهم، من بينهم رئيس بعثة الأمم المتحدة في العراق، الدبلوماسي البرازيلي الفذ سيرجيو فييرا دي ميللو. |
Sergio Vieira de Mello and many of his colleagues lost their lives in the bombing of the United Nations headquarters in Baghdad about a month ago, a terrible loss for the international community. | UN | ولقد فقد سيرجيو فييرا دي ميللو والكثير من زملائه أرواحهم في عملية تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد قبل حوالي شهر، وهي خسارة فظيعة بالنسبة للمجتمع الدولي. |
That callous attack led to the death of innocent Iraqis and many members of the United Nations staff, including the Secretary-General's Special Representative, Sergio Vieira de Mello. | UN | وأدى هذا الهجوم القاسي إلى موت عراقيين أبرياء وكثيرين من موظفي الأمم المتحدة، ومن بينهم الممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميللو. |
We pay special tribute to the late Sergio Vieira de Mello for his selfless and dedicated efforts on behalf of the United Nations to assist Iraq in its return to normalcy. | UN | ونشيد إشادة خاصة بالجهود المتفانية والمخلصة التي بذلها الفقيد سيرجيو فييرا دي ميللو باسم الأمم المتحدة للمساعدة في عودة الحياة الطبيعية إلى العراق. |