This would bring the projected level of total contributions to UNCDF to $50 million per year. | UN | وهذا ما سيرفع المستوى المتوقع لإجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق إلى 50 مليون دولار في السنة. |
That first subway line will raise the quality of life for Panamanian families, who will thus have more time to share and strengthen family values. | UN | وخط المترو الأول سيرفع نوعية حياة الأسر البنمية إذ سيوفر لها مزيدا من الوقت لتشاطر وتعزيز القيم الأسرية. |
They said it would raise living standards, we said it brings humiliation. | UN | وقالوا إن ذلك سيرفع من مستوى المعيشة، وقلنا إنه أتى بالذل. |
We trust that the text of this note will be attached to the report on the Committee’s activities during its nineteenth session, which will be submitted to the General Assembly of the United Nations. | UN | ونرجو إدراج مضمون هذه المذكرة مع تقرير اللجنة عن أعمال الدورة التاسعة عشرة الذي سيرفع إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The developing economies will also be affected by high energy prices that will increase input costs for industry, which in this region tends to be energy intensive. | UN | وسوف تتأثر الاقتصادات النامية أيضا بارتفاع أسعار الطاقة، وهو ما سيرفع تكاليف مدخلات الصناعة التي تجنح في هذه المنطقة إلى شدة الاعتماد على الطاقة. |
In accordance with Article 11 of the Statute of the Court, the President of the Council informed the members of the Council that he would adjourn the 6651st meeting and immediately convene a subsequent meeting in order to conduct further balloting to fill the one remaining vacancy on the Court. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6651 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة. |
Barack Obama says no to offshore drilling and says he'll raise taxes on electricity? | Open Subtitles | باراك اوباما يقول لا للتنقيب البحري ويقول انه سيرفع الضرائب على الكهرباء |
The region had expressed the unequivocal position that once dialogue took root, even the fuel embargo would be lifted. | UN | وأعربت المنطقة عن موقفها بطريقة لا لبس فيها مؤكدة أن الحظر سيرفع ما أن يترسخ الحوار. |
As someone from the tropical subcontinent of India, you should know that fanning yourself in a humid environment only raises your body temperature. | Open Subtitles | كشخص من المناطق الاستوائية في شبه القارة الهندية عليك معرفة ان تهوية نفسك في البيئة الرطبة سيرفع حرارة جسمك فقط |
This latest revision will bring up the total budget of the project, through Government cost-sharing, to over $3 million. | UN | وآخر تنقيح هذا سيرفع الميزانية الكلية للمشروع، من خلال دخول الحكومة في تقاسم التكاليف، إلى أكثر من ٣ ملايين دولار. |
The Company was also expected to set up seven desalination plants, which would increase the capacity supply to 17 million litres of water per day. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تُنشئ الشركة سبع محطات لتحلية المياه مما سيرفع القدرة على التزويد بالمياه إلى 17 مليون لتر من المياه في كل يوم. |
This would bring the overall number of posts funded from the support account in the Department to 266. | UN | وهذا سيرفع العدد الكلي للوظائف الممولة من حساب الدعم في الادارة إلى ٢٦٦ وظيفة. |
Also, the killer knew the decomp gases from the stomach and the intestine would bring the body to the surface. | Open Subtitles | أيضا، عرف القاتل الغازات التفكك من المعدة والأمعاء سيرفع الجسم على السطح |
All those in favor of ending the lockout will raise their right hand when called upon. | Open Subtitles | كل من يوافق على إنهاء هذا الإغلاق سيرفع يده عندما أنادي اسمه |
Obey the Lord, or he will raise his hand against the waters of the river. | Open Subtitles | أطِع الله أو أنه سيرفع يده ضد مياه النهر |
That would raise red flags with the insurance companies and the police. | Open Subtitles | هذا كان سيرفع العلم الأحمر لكل من شركة التأمين والشرطة |
A relevant bill is also to be submitted to parliament as soon as possible. | UN | كما سيرفع إلى البرلمان في أقرب وقت ممكن مشروع القانون ذو الصلة. |
It is also assumed that Congress will increase the debt ceiling in May 2013. | UN | ويفترض كذلك أن الكونغرس سيرفع سقف الدين في أيار/مايو 2013. |
In accordance with Article 11 of the Statute of the Court, the President of the Council informed the members of the Council that he would adjourn the 6653rd meeting and immediately convene a subsequent meeting in order to conduct further balloting to fill the one remaining vacancy on the Court. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6653 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة. |
It'll raise his temperature enough that his heart should naturally start. | Open Subtitles | و من ثم نعيده ذلك سيرفع حرارته بما يكفي بحيث يجب ان يبدأ قلبه بالعمل بشكل طبيعي |
Since the IDF announced that the internal closure would be lifted between 6 a.m. and 6 p.m. he did not expect any delays. | UN | ولما كان جيش الدفاع الاسرائيلي قد أعلن أن اﻹغلاق الداخلي سيرفع بين السادسة صباحا والسادسة مساء فلم يتوقع أن يكون هناك أي تأخير. |
Any man here who raises a weapon against another will die by my sword! | Open Subtitles | أية رجل سيرفع السيف تجاه آخر سيموت بسيفي أنا |
This will bring the level of the working capital reserve to $1,308,600 in 2000 and $1,310,000 in 2001. | UN | وهذا سيرفع مستوى احتياطي رأس المال العامل إلى 600 308 1 من دولارات الولايات المتحدة في عام 2000 وإلى 000 310 1 من دولارات الولايات المتحدة في عام 2001. |
They reaffirmed the fact that access of women to health care would increase their productivity and help to reduce maternal and child mortality. | UN | وأكدت الوفود مجددا أن حصول المرأة على الرعاية الصحية سيرفع معدلات إنتاجيتها ويساعد على خفض معدلات وفيات النفاس والأطفال. |
Even one of the presidential candidates for next year's elections has said that, once elected, he would lift the embargo against Cuba and establish diplomatic relations between the United States and Cuba. | UN | بل إن أحد المرشحين للرئاسة في انتخابات العام القادم قد قال إنه بمجرد انتخابه سيرفع الحظر المفروض على كوبا ويقيم علاقات دبلوماسية بين الولايات المتحدة وبينها. |
The European Central Bank (ECB) is assumed to raise interest rates by 100 basis points in the same period. | UN | ويفترض أن المصرف المركزي الأوروبي سيرفع أسعار الفائدة بمقدار 100 نقطة أساسية في تلك الفترة ذاتها. |
Whoever has been stealing scrubs is going to raise their hand, pay the hospital back and be immediately fired. | Open Subtitles | من كان يسرق ملابس الأطباء سيرفع يده ويسدد الثمن للمستشفى وسيفصل فوراً |