"سير العمل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the functioning of the
        
    • the progress of work in
        
    • administration of the
        
    • progress in the
        
    • the operation of
        
    • of how the
        
    • operation of the
        
    • progress of work for
        
    • the progress of the
        
    • of the functioning of
        
    These, in the view of the Registries, include all administrative matters affecting the functioning of the Chambers. UN وتشمل هذه المسائل، في رأي المسجلين، جميع المسائل الإدارية التي تمس سير العمل في الدوائر.
    It also oversees the functioning of the Programme Management Unit, the Development Policies and Cross-sectoral Coordination Unit and the Information Unit; UN وهو يشرف أيضا على سير العمل في وحدة إدارة البرامج، ووحدة السياسات الإنمائية والتنسيق بين القطاعات، ووحدة الإعلام؛
    For its consideration of those activities, the Commission will have before it a report on the progress of work in the field of population since its twenty-sixth session. UN وسيكون معروضا على اللجنة، لنظرها في هذه اﻷنشطة، تقرير عن سير العمل في ميدان السكان منذ دورتها السادسة والعشرين.
    Statements to the Plenary by the Chairman of Special Commission 1 on the progress of work in that Commission UN ألف - بيانات الرئيس مقدمة الى الهيئة العامة من رئيس اللجنة الخاصة ١ عن سير العمل في اللجنة
    If the proposed amendments to the Staff Regulations are adopted, terminations of staff members holding continuing appointments in the interest of the good administration of the Organization could occur without the consent of the staff member concerned. UN وإذا اعتمدت التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، يمكن أن يجري إنهاء خدمة الموظفين المعينين تعيينا مستمرا لما فيه حسن سير العمل في المنظمة دون موافقة الموظفين المعنيين.
    [Original: Russian] Information regarding progress in the implementation of Uzbekistan's National Plan of Action for the implementation of UN معلومات عن سير العمل في تنفيذ خطة عمل أوزبكستان الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Questionnaire on civil registration services This questionnaire concerns the operation of the civil registration services or the equivalent thereof in your country. UN يتناول هذا الاستبيان سير العمل في دوائر الأحوال المدنية أو ما يعادل ذلك في بلدكم.
    Draft article 50, paragraph 4, had allayed his delegation's concern that countermeasures could hamper the functioning of the responsible international organization and thus jeopardize the achievement of the purposes for which it had been established. UN وقد خفف مشروع الفقرة 4 من المادة 50 من قلق وفده من أن التدابير المضادة يمكن أن تعرقل سير العمل في المنظمة الدولية المسؤولة، وبالتالي تعرض للخطر تحقيق الأغراض التي أنشئت من أجلها.
    We believe that subparagraph (ii) should be deleted since, if adopted, it would affect the functioning of the Court. UN نرى أنه ينبغي حذف الفقرة الفرعية `2 ' لأن اعتمادها يؤثر في سير العمل في المحكمة.
    However, my country regrets that the review of the functioning of the Council did not ultimately lead to our exchange today taking the form of an interactive dialogue. UN مع ذلك، فإن بلدي يأسف لأن استعراض سير العمل في المجلس لم يفض في النهاية إلى أن يتخذ تبادل وجهات نظرنا اليوم شكل حوار تفاعلي.
    77. As highlighted above, the functioning of the Tribunal presupposes the discharge of a number of administrative tasks. UN 77 - على النحو الموضح أعلاه يفترض سير العمل في المحكمة أداء عدد من المهام الإدارية.
    At the global level, we support the functioning of the Register of Conventional Arms. UN وعلى الصعيد العالمي، نحن نؤيد سير العمل في سجل اﻷسلحة التقليدية.
    They also wished to have further information on the functioning of the industrial tribunals. UN كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة المزيد من المعلومات عن سير العمل في المحاكم الصناعية.
    LOS/PCN/L.2 Statement to the Plenary by the Chairman of Special Commission 1 on the progress of work in that Commission UN LOS/PCN/L.2 بيان رئيس اللجنة الخاصة ١ الى الهيئة العامة عن سير العمل في تلك اللجنة
    LOS/PCN/L.5 Statement to the Plenary by the Chairman of Special Commission 2 on the progress of work in that Commission UN العامة بشأن سير العمل في تلك اللجنة LOS/PCN/L.5
    However, lack of resources continued to affect the progress of work in some departments and the pace in the preparation of studies on certain Articles of the Charter of the United Nations has been considerably slowed down. UN غير أن قلة الموارد لا تزال تؤثر على سير العمل في بعض الإدارات، وتباطأت السرعة في إعداد دراسات بشأن مواد معينة من ميثاق الأمم المتحدة.
    As stated in General Assembly resolution 63/250, the good administration of the Organization is to be interpreted principally as a change or termination of a mandate. UN وكما جاء في قرار الجمعية العامة 63/250، تفسر عبارة لما فيه حسن سير العمل في المنظمة بأنها تعني أساسا تغيير ولاية أو إنهائها.
    22. Also decides that, in the context of the Secretary-General's proposal, " in the interest of the good administration of the Organization " is to be interpreted principally as a change or termination of a mandate; UN 22 - تقرر أيضا أنه، في سياق مقترح الأمين العام، تُفسر عبارة " لما فيه حسن سير العمل في المنظمة " بأنها تعني أساسا تغيير ولاية أو إنهاءها؛
    I have also been concerned over the slow pace of progress in the establishment of the International Tribunal. UN وينتابني القلق أيضا لبطء سير العمل في إنشاء المحكمة الدولية.
    UNCTAD also provided advisory services and facilitated a workshop in Botswana to enhance the operation of the national coordination working group on trade facilitation. UN وقدم الأونكتاد أيضاً خدمات مشورة ويسّر عقد حلقة عمل في بوتسوانا ترمي إلى تحسين سير العمل في الفريق العامل الوطني المعني بتيسير التجارة.
    The Advisory Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to provide a progress report to the General Assembly, at the second part of its resumed sixty-fourth session, in order to permit an evaluation of how the operational plans are proceeding. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة، في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة، وذلك لإتاحة المجال لتقييم سير العمل في الخطط التشغيلية.
    Thus, it is felt that the Expert Group's recommendation does not have any real impact on the efficient operation of the Tribunal. UN وبالتالي، يُرى أن توصية فريق الخبراء ليس لها أي أثر حقيقي على فعالية سير العمل في المحكمة.
    2. At its twenty-sixth session, the Population Commission reviewed the progress of work for 1989-1990 and the programme of work for 1992-1993. UN ٢ - وخلال الدورة السادسة والعشرين، استعرضت لجنة السكان سير العمل في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٠ وبرنامج العمل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    While the progress of the work on the Secretariat and Conference buildings, and the integration of sustainability concerns into the plan, were positive, concerns remained about the plan's timeline, budget and governance. UN ورغم إيجابية سير العمل في مباني الأمانة العامة والمؤتمرات، ودمج شواغل الاستدامة في المخطط، فما زالت هنالك مخاوف بشأن الجدول الزمني للمخطط وميزانيته وإدارته.
    No gender awareness training sessions were held owing to the late commencement of the functioning of democratic institutions. UN عضو من أعضاء الجمعية الوطنية وموظفي القضاء والحكومة سير العمل في المؤسسات الديمقراطية، غير أنه عقد 15 اجتماعا مع وزارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus