"سيزود" - Traduction Arabe en Anglais

    • will provide
        
    • would provide
        
    • will be provided with
        
    • would be provided
        
    • which will
        
    • is available will
        
    • available will be
        
    • who will supply
        
    • will be providing
        
    This will provide the health researcher with a methodology for following the evolution of Hg levels in fish over time. UN فهذا سيزود الباحث الصحي بمنهجية لمتابعة تطور مستويات الزئبق في الأسماك عبر الزمن.
    This appeal includes a $20 million Expanded Humanitarian Response Fund, which will provide the country team with modest flexible funds to ensure a timely response to humanitarian crises. UN ويشمل هذا المبلغ 20 مليون دولار قُدّمت لصندوق الاستجابة الإنسانية الموسعة الذي سيزود الفريق القطري بمبالغ متواضعة ومرنة لكفالة مواجهة الأزمات الإنسانية في الوقت المناسب.
    In that regard, the Executive Head will provide the Secretary-General with updates on any discussions held prior to the submission of his report to the Security Council. UN وفي هذا الصدد، سيزود الرئيس التنفيذي الأمين العام بمعلومات مستكملة عن أي مناقشات تجرى قبل تقديم تقريره إلى مجلس الأمن.
    He would provide the Committee with the requested statistics on the number of complaints rejected and redress orders issued. UN وقال إنه سيزود اللجنة بالإحصاءات المطلوبة بشأن عدد الشكاوى التي رفضت وعدد أوامر تصحيح الوضع التي صدرت.
    He would provide a copy of the bill to the Committee. UN وقال إنه سيزود اللجنة بنسخة عن مشروع القانون.
    This group will be provided with all necessary guidance materials and equipment, capable to be deployed on short notice to the mission area of a new operation. UN وهذا الفريق سيزود بجميع مواد اﻹرشاد والمعدات اللازمة، وسيكون قادرا على الانتشار في منطقة البعثة بعد مهلة قصيرة لبدء عملية جديدة.
    He also requested that the revised CPD use updated data that would be provided to the country office. UN وطلب أيضا أن يُستعان في وثيقة البرنامج القطري المنقحة بالبيانات المستكملة التي سيزود بها المكتب القطري.
    In order to do so effectively, the Office will enhance its capacity for more in-depth analysis, keeping track of developments in those areas, and will provide Member States with timely and practical advice, as requested. UN وتوخيا للفعالية في تحقيق تلك الغاية، سيعزز المكتب قدرته على إجراء تحليلات أكثر تعمقاً، مع رصد التطورات في تلك المجالات، كما سيزود الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، بالمشورة العملية الجيدة التوقيت.
    But our new construction will provide the people with a new aqueduct, better sanitation, bigger bath houses, a new arena. Open Subtitles ولكن البناء الجديد سيزود قومنا بقناة جديدة، صرف صحي أفضل وحمامات أكبر وحلبة جديدة.
    We are particularly pleased that his presence this year will provide the African States, with which Greece maintains excellent relations, with a further opportunity to make an essential contribution to the successful outcome of our work. UN إننا نشعر بالسرور على وجه الخصوص ﻷن وجوده هذه السنة سيزود الدول الافريقية، التي تقيم اليــونان عــلاقات ممتازة معها، بفرصة أخرى لتقديم إسهام أساسي في تحقيق نتائج ناجحة ﻷعمالنا.
    As a result, IMIS will provide OHRM at Headquarters and overseas and programme managers with accurate and up-to-date information at all times. UN ونتيجة لذلك، فإن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيزود مكتب تنظيم الموارد البشرية بالمقر وفي الخارج، ومديري البرامج، بالمعلومات الدقيقة والحديثة في كل اﻷوقات.
    Additionally, it will provide senior management with real-time data on the allocation of budgeted resources and actual programme expenditure. UN وإضافة إلى ذلك، سيزود النظام الإدارة العليا ببيانات آنيّة عن مخصّصات الموارد المرصودة في الميزانية وعن نفقات البرامج الفعلية.
    Similarly, the platform will provide policymakers with the best available science and advice in the field of biodiversity and ecosystem services. UN وبالمثل، سيزود المنبر واضعي السياسات بأفضل ما هو متاح من المواد العلمية والمشورة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Given the high number of applications received, however, the African Union will provide the United Nations with a list of African Union staff who have applied. UN إلا أنه نظرا لكثرة عدد طلبات التعيين الواردة، سيزود الاتحاد الأفريقي الأمم المتحدة بقائمة بموظفي الاتحاد الأفريقي الذين تقدموا للوظائف.
    However, his delegation would provide the Committee with a text of the relevant legislation on the rights and freedoms of aliens in Spain. UN غير أن وفده سيزود اللجنة بنص التشريع ذي الصلة المتعلق بحقوق وحريات الأجانب في إسبانيا.
    Thus, it would provide UNRWA with a tool with which to cement a large number of management reforms currently under way. UN وهكذا سيزود النظام الأونروا بأداة لتدعيم عدد كبير من الإصلاحات الإدارية الجارية حاليا.
    The draft Guide to Practice would provide States with a useful tool in that regard. UN وأضاف أن دليل الممارسة سيزود الدول بأداة مفيدة في هذا الصدد.
    He did not currently have the statistics on their representation in public service, but would provide the Committee with them at a later date. UN وقال إنه لا تتوفر لديه حاليا الإحصاءات المتعلقة بتمثيلهن في الوظائف العامة، ولكنه سيزود اللجنة بها في تاريخ لاحق.
    Each seat in the Congress halls at the Bahia Convention Centre in which simultaneous interpretation is available will be provided with a portable receiving set and a headphone. UN 43- وفي مركز باهيا للمؤتمرات، سيزود كل مقعد في قاعات المؤتمر التي توفر لها الترجمة الفورية بجهاز استقبال محمول وسماعة.
    He also requested that the revised CPD use updated data that would be provided to the country office. UN وطلب أيضا أن يُستعان في وثيقة البرنامج القطري المنقحة بالبيانات المستكملة التي سيزود بها المكتب القطري.
    I'm marrying you off to Duke Boinel, a wealthy noble who will supply France with the gold she so desperately needs in return for your hand. Open Subtitles انا سأزوجكِ للدوق بونيل نبيل غني سيزود فرنسا بالذهب الذي تحتاجه بشده مقابل يدكِ
    Effective immediately, the major and his team will be providing backup in any 4400 cases requiring armed intervention. Open Subtitles من الآن سيزود الرائد بأي معلومات على أي حاله من الـ 4400 تتطلب تدخل عسكري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus