"سيستغرق الأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • It'll take
        
    • it's gonna take
        
    • It will take
        
    • It would take
        
    • it takes
        
    • It'll just take
        
    • It'll be
        
    • It will only take
        
    • going to take
        
    • It's going
        
    • will it take
        
    • it might take
        
    • This will just take
        
    It'll take more than weeks to sort that mess out. Open Subtitles سيستغرق الأمر أكثر من عدة أسابيع لتصليح هذه الفوضى
    Now it takes a little while but It'll take the chill off the room. Open Subtitles سيستغرق الأمر بعض الوقت، لكنها ستزيل الرطوبة من الغرفة.
    Yeah, so it's gonna take at least another week. Open Subtitles نعم، لذا سيستغرق الأمر على الأقل أسبوع آخر
    Without knowing how it's put together,it's gonna take a while. Open Subtitles بدون أن نعرف كيف ترتبط ببعضها سيستغرق الأمر فترة
    - Too many. - It will take weeks to process. Open Subtitles ـ الكثير ـ سيستغرق الأمر أسابيعاً للمُعالجة
    Now, knowing L.A. traffic, It would take either Giza or Levi Open Subtitles الآن, مع زحمة المرور في لوس آنجلوس سيستغرق الأمر إما غيزا أو ليفي
    it takes more than a few weeks, trust me. Open Subtitles سيستغرق الأمر القليل من الأسابيع , تثقي بي
    It'll take longer and be considerably more unpleasant to boot. Open Subtitles سيستغرق الأمر وقتاً وسيكون الأمر غير ساراً للغاية عندما يتعلق الأمر بالسيارة
    At the current rate of download, It'll take just over eight hours. Open Subtitles بمعدل التحميل الجارى سيستغرق الأمر 8 ساعات
    It's encrypted, so It'll take a few minutes. Open Subtitles إنّها مشفرّة، لذا سيستغرق الأمر بضع دقائق
    It'll take a few hours for the justice department to process this. Open Subtitles سيستغرق الأمر بضعة ساعات ليقوم قسم العدل بإنهاء الأمر.
    Don't try it by yourself. it's gonna take a lot of figuring. Open Subtitles لا تحاول أن تفعل ذلك بنفسك سيستغرق الأمر الكثير من الوقت
    it's gonna take a few days. Meanwhile, they're looking for you. Open Subtitles سيستغرق الأمر بضعة أيام خلال هذه الأيام سيكونان يبحثان عنك
    I'm gonna have to tell them it's gonna take me 22 years to pay off that bill. Open Subtitles أنوي أن أخبرهم يأنه سيستغرق الأمر مني عدد 22 سنة لكي أقوم بتسديد تلك الفاتورة
    It will... It will take time to win her love again, but it is a very exciting prospect? Open Subtitles كلاّ، سيستغرق الأمر وقتًا لأظفر بحبها ثانية ولكنه احتمال مثير، صحيح؟
    It will take a while before you make any fiends. Open Subtitles .سيستغرق الأمر مدة.. حتى تصنعي بعض الأصدقاء
    It would take me at least five minutes to find the lead wire. Open Subtitles سيستغرق الأمر 5 دقائق على الأقل حتي أجد السلك الرئيسي.
    It would take months to get a transfer there. Open Subtitles سيستغرق الأمر أشهرًا حتى انتقل إلى هناك.
    I don'care how long it takes, because I can talk forever. Open Subtitles لا آبه كم الوقت سيستغرق الأمر, لأن بإمكاني التكلم إلي الأبد
    I'll run a systems check just to be safe. It'll just take a few minutes. Open Subtitles سأجري فحصاً للنظام للإحتياط فقط، سيستغرق الأمر بضع دقائق فقط.
    It'll be 5 hours before the samples are even ready to be tested. Open Subtitles سيستغرق الأمر خمس ساعات حتى أن تصبح العينات جاهزة ليُجرى إختبارها
    Just follow the scooter trail. It will only take 45 minutes. Open Subtitles فقط اتبعوا أثر الدراجة سيستغرق الأمر 45 دقيقة فقط
    No, it's okay. It's probably going to take a while. Open Subtitles لا، لا بأس، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً على الأرجح.
    OK, it's going to take a little time to get you that sum. Open Subtitles حسنا، سيستغرق الأمر بعض الوقت لجمع ذلك المبلغ
    How long will it take to calculate once we get back there. Open Subtitles كم سيستغرق الأمر للحساب فى حالة عودتنا هناك
    Once you kill Youngie, it might take a while for the afterwards. Open Subtitles وبمجرد أن تقتل يونجي، سيستغرق الأمر وقتاً بعد ذلك
    So sorry to interrupt. This will just take a second. Open Subtitles مرحباً، آسفات للمقاطعة سيستغرق الأمر ثانية واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus