The Committee trusts that the Secretary-General will develop clear guidelines on implementation of welfare and recreation programmes in United Nations peacekeeping operations and special missions and will report thereon to the General Assembly. | UN | واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيضع مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ برامج الترفيه والاستجمام في عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة التابعة للأمم المتحدة وسيرفع تقارير عنها إلى الجمعية العامة. |
Despite protests by local residents against such a sign, the church's pastor indicated that he would put up more signs. | UN | ورغم احتجاجات سكان المنطقة ضد هذه اللافتة، قال قسيس الكنيسة إنه سيضع المزيد من اللافتات. |
Tomorrow, Kuljit will put a ring on this finger. | Open Subtitles | يوم الغدّ، كولجيت سيضع خاتم على هذا الإصبع |
A finding to the contrary would place too great a burden on the Contracting States. | UN | وأي استنتاج مخالف سيضع عبئا كبيرا للغاية على الدول المتعاقدة. |
UNDP will establish clear guidelines on segregation of duties. | UN | سيضع برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائــي مبــادئ توجيهية واضحة بشأن فصل المهام |
You get elected, that puts a 4400 into the mainstream. | Open Subtitles | لو تم انتخابك هذا سيضع ال4400 فى صلب الموضوع |
Tedward, nobody's gonna put a judge on their jury, okay? | Open Subtitles | تدوارد، لا أحد سيضع قاضيا أمام هيئة المحلفين، حسنا؟ |
Like I said, it's rough, but I'm betting it'll put an end to her Gold Star mom routine. | Open Subtitles | كما قلت، إنه صعبٌ، لكني أراهن أنه سيضع نهاية لروتين الأمّ الذهبية |
UN-Habitat will develop procedures to ensure the timely recording of contributions, the issuance of receipts and the allocation of contributions. | UN | سيضع موئل الأمم المتحدة إجراءات تكفل حسن توقيت تسجيل التبرعات، وتسليم الوصولات، وتخصيص التبرعات. |
UN-Habitat will develop guidelines on how to establish a financial reserve. | UN | سيضع موئل الأمم المتحدة مبادئ توجيهية لإنشاء احتياطي مالي. |
UN-Habitat will develop a mechanism that will be used to validate the completeness and the accuracy of programme support cost income. | UN | سيضع موئل الأمم المتحدة آلية تستخدم للتأكد من اكتمال ودقة إيرادات تكاليف دعم البرنامج. |
The separation line approved by the Israeli security cabinet would put at least six settlements inside the Occupied Palestinian Territory, off limits to Palestinians. | UN | والخط الفاصل الذي وافقت عليه الحكومة الأمنية الإسرائيلية سيضع ست مستوطنات إسرائيلية على الأقل داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ويجعلها محظورة على الفلسطينيين. |
He now wished to state publicly that he would put his experience at Mr. Yumkella's disposal in whatever capacity Mr. Yumkella saw fit. | UN | وقال إنه يود أن يصرّح اليوم علنا بأنه سيضع تجاربه رهن إشارة السيد يومكيللا بأي صفة يراها السيد يومكيللا مناسبة. |
There is no doubt that he will put all those qualities at the service of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | ولا شك في أنه سيضع كل هذه المزايا في خدمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Furthermore, it would place women's empowerment at the forefront of government planning and policy and would motivate substantive action to address persistent gender discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك سيضع هذا تمكين المرأة في مقدمة الخطط والسياسات العامة الحكومية وسيكون دافعا لاتخاذ إجراءات موضوعية بغية التصدي للتمييز الجنساني المستمر. |
A new law on psychiatric assistance is currently being drafted, which will establish a new procedure on involuntary committals to psychiatric hospitals. | UN | وتجري حالياً صياغة قانون جديد خاص بالمساعدة النفسية، سيضع إجراءً جديداً فيما يتعلق بالإيداع غير الطوعي في مستشفيات الأمراض النفسية. |
Or it puts his plan to re-brand in jeopardy. | Open Subtitles | أو سيضع خطته نحو تغيير صورة المُنظمة في خطر كبير |
Hey, if we don't have a tree, where is Santa gonna put all our presents? | Open Subtitles | اذا لم نكن نملك شجرة اين سيضع بابا نويل الهدايا |
Buy daley a few drinks and he'll put on a real show for ye. | Open Subtitles | أشتري لدالي بضعة مشروبات وهو سيضع عرضا حقيقي لك |
He welcomed all critical opinions to be expressed during the debate on the contents and would take into account all the comments before the report was finalized. | UN | ورحب بجميع اﻵراء الناقدة التي أُعرب عنها خلال مناقشة محتويات التقرير وقال إنه سيضع في الاعتبار جميع التعليقات قبل وضع التقرير في صورته النهائية. |
In 2008, Brazil is set to host an international conference on bio-fuels that will lay the foundations for wide-ranging global cooperation. | UN | وفي عام 2008، من المقرر أن تستضيف البرازيل مؤتمرا دوليا بشأن الوقود الأحيائي سيضع الأسس للتعاون العالمي الواسع النطاق. |
Now stop wiping that, you're going to put a hole through that. | Open Subtitles | ، توقّف عن مسح ذلك الآن أنت سيضع فتحة خلال تلك |
UNDP will take the Board's recommendations into consideration in the determination of training priorities. | UN | سيضع البرنامج اﻹنمائـــي توصية المجلس في اعتبـاره عنـــد تحديد أولويات التدريب. |
It was explained that the Declaration was crucial to the work of Habitat, and that the Centre would develop a programme of action to implement it. | UN | وقُدمت توضيحات بأن للإعلان أهمية بالغة بالنسبة لعمل الموئل وأن المركز سيضع برنامج عمل لتنفيذه. |
The investment you make today will not only help save lives; it will set the basis for self-sufficiency for people and their communities. | UN | فالاستثمار الذي تقومون بــه اليوم لن يفضي فحسب إلى المساعدة في حماية الأرواح؛ ولكنه سيضع أيضا الأساس لاكتفاء السكان ومجتمعاتهم ذاتيا. |
Well, I guess if we're both putting our jobs first, | Open Subtitles | , حسنا , أعتقد إذا كلانا سيضع وضائفنا أولا |