All States must take the measures necessary to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. | UN | فيجب أن تتخذ الدول جميعها التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى جماعات خارج نطاق سيطرة حكومة لبنان. |
Territories under the control of the Government of the Democratic Republic of the Congo | UN | الأراضي الواقعة تحت سيطرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Reaffirming the importance of the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory, | UN | وإذ يؤكد مجددا أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية، |
Reaffirming the importance of the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory, | UN | وإذ يؤكد مجددا أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية، |
This group is beyond the control of the Government of Iraq and is under the control of Jalal Talbani, a friend of the United States. | UN | فهذه الفئة موجودة في منطقة خارج سيطرة حكومة جمهورية العراق وتخضع لسيطرة جماعة جلال الطالباني صديق الولايات المتحدة. |
It was also reported that the main factories in Arbil were dismantled with valuable machinery taken to the territory under the control of the Government of Iraq. | UN | كما ذكر أن المصانع الرئيسية بأربيل قد أزيلت، حيث أخذت آلاتها الثمينة الى اﻹقليم الواقع تحت سيطرة حكومة العراق. |
The time has thus come, in accordance with General Assembly resolution 44/243 B, for the Fund to be dissolved and the balance to be transferred to the control of the Government of the Republic of Namibia. | UN | وبالتالي، فقد حان الوقت، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/٣٤٢ باء، لحل الصندوق ونقل رصيده إلى سيطرة حكومة جمهورية ناميبيا. |
I have urged all States to renew efforts to meet their obligations under Security Council resolutions to take the necessary measures to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. | UN | وقد دعوتُ جميع الدول إلى تجديد الجهود الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة حكومة لبنان. |
B. Extension of control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory | UN | باء - بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية |
I reiterate my calls upon all Member States to renew efforts to meet their obligations under Security Council resolutions to take the measures necessary to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. | UN | وقد كرّرتُ مناشدتي جميع الدول الأعضاء معاودة بذل الجهود الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها عملاً بقرارات مجلس الأمن باتخاذ التدابير الضرورية لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة حكومة لبنان. |
In addition, it is an obligation under Security Council resolutions that all States take the necessary measures to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من واجب جميع الدول، بمقتضى قرارات مجلس الأمن، اتخاذ التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة على سيطرة حكومة لبنان. |
The maintenance by Hizbullah of sizeable sophisticated military capabilities outside the control of the Government of Lebanon creates indeed an atmosphere of intimidation and represents a key challenge to the safety of Lebanese civilians and to the Government's monopoly on the legitimate use of force. | UN | واحتفاظ حزب الله بقدرات عسكرية كبيرة ومتطورة خارجة عن سيطرة حكومة لبنان يخلق بالعفل جوا من التهديد ويمثل تحديا رئيسيا لسلامة المدنيين اللبنانيين، ولانفراد الحكومة بحق الاستخدام الشرعي للقوة. |
In the meantime, it remains an obligation under Security Council resolutions that all States take the necessary measures to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال من واجب جميع الدول، بمقتضى قرارات مجلس الأمن، اتخاذ التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة حكومة لبنان. |
B. Extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory | UN | باء - بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية |
However, the provision calling for the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory and strict respect for the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government has not yet been fully implemented. | UN | بيد أن الفقرة التي تدعو إلى بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية، والاحترام التام لسيادة لبنان ووحدة أراضيه ووحدته واستقلاله السياسي تحت سلطة الحكومة وحدها دون منازع، لم تنفذ بالكامل بعد. |
Acts of violence continue to be committed, some of which appear to be organized by armed groups operating from south of the Inguri River and to be beyond the control of the Government of Georgia. | UN | لا تزال أعمال العنف تُرتكب، ويبدو أن بعضها منظم من قِبَل جماعات مسلحة تعمل انطلاقا من جنوب نهر إنغوري، وأنه خارج عن سيطرة حكومة جورجيا. |
Article 18 of the future Basic Law provided for the central Government to step in only if the situation endangered national unity or security and was beyond the control of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. | UN | وأضاف أن المادة ٨١ من القانون اﻷساسي المقبل تنص على ألا تتدخل الحكومة المركزية إلا في حالة تعرض الوحدة الوطنية أو اﻷمن القومي للخطر وخرج الموقف عن سيطرة حكومة إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص. |
34. The existence of militias outside the control of the Government of Lebanon constitutes a challenge to the ability of the State to exercise its full sovereignty and control over its territory. | UN | 34 - إن وجود ميليشيات خارج سيطرة حكومة لبنان يشكل تحديا لقدرة الدولة على ممارسة سيادتها الكاملة وسيطرتها على أراضيها. |
It is widely asserted that Hezbollah operations are carried out independently of Lebanese government control or sanction. | UN | وثمة جزم على نطاق واسع بأن العمليات التي يقوم بها حزب الله تُنفذ بعيدا عن سيطرة حكومة لبنان أو موافقتها. |