"سيعاد النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be reviewed
        
    • would be reviewed
        
    • will be reconsidered
        
    • would be reconsidered
        
    • will be revisited
        
    • to be reviewed
        
    • will be revised
        
    • will be re-examined
        
    • full re-sentencing
        
    • would be re-examined
        
    • reviewed and
        
    • would be revisited
        
    In 2014, the tool will be reviewed in the light of this recommendation and other necessary improvements UN وفي عام 2014، سيعاد النظر في الأداة في ضوء هذه التوصية، وغيرها من التحسينات اللازمة.
    It is anticipated that the appeal will be reviewed in six month's time so that adjustments can be made to reflect the actual humanitarian situation on the ground. UN ويتوقع أنه سيعاد النظر في النداء في غضون ستة أشهر حتى يتسنى إدخال تعديلات عليه تعكس الحالة اﻹنسانية الفعلية في الميدان.
    To ensure that the amount continued to be appropriate, it would be reviewed every two years. UN ولضمان أن يظل البدل في المستوى الملائم، سيعاد النظر فيه كل سنتين.
    The necessity or otherwise of this paragraph will be reconsidered after the remainder of the text has been elaborated. UN )٢( سيعاد النظر في ضرورة إدراج هذه الفقرة بعد الانتهاء من وضع بقية النص.
    UNHCR indicated that this matter would be reconsidered. UN وأفادت المفوضية بأنه سيعاد النظر في هذا الأمر.
    Several countries have been knocking on its door for years, but it does not seem as if the question of enlargement will be revisited any time soon. UN وقد ظلت بلدان عديدة تقرع بابه لسنوات، ولكن لا يبدو أن مسألة توسيع المؤتمر سيعاد النظر فيها قريباً.
    So, the strategic plan will be reviewed and need to add one more component regarding the prevention of domestic violence. UN ولذا سيعاد النظر في الخطة الاستراتيجية وستحتاج إلى إضافة مكون إضافي يتعلق بمنع العنف المنزلي.
    In addition, institutional arrangements for oversight will be reviewed to reflect organizational change and re-engineering. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعاد النظر في الترتيبات المؤسسية للرقابة بحيث تعكس تغييرا وإعادة هندسة على المستوى التنظيمي.
    During the production of the first report, which will be the inventory for 2008, the existing institutional arrangements and procedures for inventory compilation will be reviewed and improved. UN وأثناء إعداد التقرير الأول الذي سيتمثل في جرد العام 2008، سيعاد النظر. في الترتيبات والإجراءات المؤسسية القائمة المتعلقة بتجميع قوائم الجرد وسيجري تحسينها.
    The request further indicates that current land release practices used by Chad will be reviewed and improved prior to the launch of the technical survey. UN كما يشير إلى أن الممارسات الراهنة التي تتبعها تشاد في مجال الإفراج عن الأراضي سيعاد النظر فيها وستُحسّن قبل الشروع في الدراسة الاستقصائية التقنية.
    The host Government expressed the hope that those few cases would be reviewed and resolved. UN وأعرب البلد المضيف عن اﻷمل في أن تلك الحالات القليلة سيعاد النظر فيها وسيتم حلها.
    Efforts must therefore be redoubled to obtain sufficient resources to implement the goals of the Cairo Conference, which would be reviewed once again for the tenth anniversary of the Conference, in 2004. UN ولذا لا بد من مضاعفة الجهود للحصول على الموارد الكافية لتنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة التي سيعاد النظر فيها مرة أخرى من أجل الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر في عام ٢٠٠٤.
    The Prime Minister said that military involvement in logging would end and that existing unused concessions would be reviewed. UN وقال رئيس الوزراء إن مشاركة القوات المسلحة في قطع الأشجار ستتوقف وإنه سيعاد النظر في الامتيازات الحالية غير المستخدمة.
    The necessity or otherwise of this paragraph will be reconsidered after the remainder of the text has been elaborated. UN )٤( سيعاد النظر في ضرورة إدراج هذه الفقرة بعد الانتهاء من وضع بقية النص.
    This provision will be reconsidered as part of the comprehensive discussion of the participation by victims in the proceedings before the Court. UN )١( سيعاد النظر في هذا الحكم في إطار المناقشة الشاملة لمسألة اشتراك المجني عليهم في إجراءات الدعوى المنظورة أمام المحكمة.
    UNHCR indicated that this matter would be reconsidered. UN وأفادت المفوضية بأنه سيعاد النظر في هذا الأمر.
    As the new system reaches maturity, the basis for cost sharing will be revisited. UN وحالما يشتد عود النظام الجديد، سيعاد النظر في أسس تقاسم التكاليف.
    In making such assessments, not only will the Governments' capacities to mobilize resources be examined, but the other requirements will also have to be reviewed. UN وبإجراء هذه التقييمات، لن تتم دراسة قدرات الحكومات على تعبئة الموارد فحسب، وإنما سيعاد النظر في المتطلبات الأخرى أيضاً.
    However, the system will be revised to identify the causes of its failures. UN بيد أنه سيعاد النظر في هذا النظام لاكتشاف أسباب قصوره.
    In addition, the pricing structure of publications will be re-examined with a view to optimizing revenue despite decreasing demand. UN وبالإضافة إلى هذا سيعاد النظر في هيكل تحديد أسعار المنشورات وذلك بغية تحقيق الحجم الأمثل للعائدات على الرغم من تناقص الطلب.
    In the author's view, such proceedings do not solve the issue as the assurances received by the State party were that the author would receive a full re-sentencing on all counts of his conviction and not just relating to Count 93. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذه الإجراءات لا تحل المشكلة لأنه جاء في الضمانات التي حصلت عليها الدولة الطرف أنه سيعاد النظر في جميع أحكام الإدانة الصادرة في حق صاحب البلاغ وليس ما يتعلق بالتهمة 93 فقط.
    Thus, the Advisory Committee trusts that after the initial review scheduled for 1998, the question of the frequency of the review would be re-examined. UN ومن ثم، تثق اللجنة الاستشارية في أنه سيعاد النظر في مسألة تواتر إجراء الاستعراض، وذلك بعد الفترة اﻷولية المقررة في عام ١٩٩٨.
    He concluded by saying that periodical reviews were and would continue to be conducted and that, as such, the matter would be revisited. UN وخلص إلى القول إنه أجريت استعراضات دورية وإنها ستتواصل، وبذا سيعاد النظر في هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus