"سيعتمدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be adopted by
        
    • for adoption by
        
    • to be adopted at
        
    • will adopt
        
    • will be adopted by
        
    • to be approved by
        
    • be adopted by the
        
    The draft document to be adopted by this Conference represents a step in the right direction. UN ويمثل مشروع الوثيقة التي سيعتمدها هذا المؤتمر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The responses of Montenegro will be included in the outcome report to be adopted by the Human Rights Council at its tenth session. UN وسيُدرج رد جمهورية الجبل الأسود في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة.
    The response of Serbia will be included in the outcome report, to be adopted by the Council at its tenth session. UN وسيُدرج رد صربيا في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة.
    Draft decisions for adoption by the Economic and Social Council UN مشاريع المقررات التي سيعتمدها المجلس
    The problems of those countries should be reflected in the preparatory process as well as in the decisions to be adopted at UNCTAD X. UN وينبغي أن تنعكس المشاكل التي تواجهها تلك البلدان في العملية التحضيرية وكذلك في القرارات التي سيعتمدها الأونكتاد العاشر.
    We believe that a united G-77 and China is a prerequisite for ensuring that the interests of the peoples of the South will be reflected in the document that the Conference will adopt. UN ونعتقد أن وحدة مجموعة الـ 77 والصين شرط مسبق لضمان إبراز مصالح شعوب الجنوب في الوثيقة التي سيعتمدها المؤتمر.
    He congratulated UNCTAD on the inclusion of all these issues in the draft Plan of Action to be adopted by the Conference. UN وهنأ الأونكتاد على إدراج جميع هذه القضايا في مشروع خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    The response of the Netherlands will be included in the outcome to be adopted by the Human Rights Council at its eighth session. UN وسيدرج رد هولندا في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    The response of the Netherlands will be included in the outcome to be adopted by the Human Rights Council at its eighth session. UN وسيدرج رد هولندا في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted by the COP in an annex to the Convention as soon as practicable, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً،
    Specific requirements for governing the trust fund will be specified in financial rules and procedures to be adopted by the plenary. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    Specific requirements for governing the trust fund will be specified in financial rules and procedures to be adopted by the plenary. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    Specific requirements for governing the trust fund will be specified in financial rules and procedures to be adopted by the Plenary. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    This explained the essential importance of reflecting the Convention in the platform for action to be adopted by the Conference at Beijing. UN وهذا يفسر اﻷهمية اﻷساسية ﻷن تنعكس الاتفاقية في خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر في بيجين.
    It should be noted that we have yet to agree on the form of the document to be adopted by this Conference. UN وينبغي ملاحظة أننا لم نتفق بعد على شكل الوثيقة التي سيعتمدها هذا المؤتمر.
    Draft decisions for adoption by the Council UN ألف - مشاريع المقررات التي سيعتمدها المجلس
    A. Draft decisions for adoption by the Council UN ألف - مشاريع المقررات التي سيعتمدها المجلس
    These sessions could be held in the third quarter of 1997, with a view, inter alia, to ensuring that draft decisions for adoption by the Conference of the Parties at its third session (COP 3) are available well before the session of the Conference. UN ويمكن عقد هذه الدورات في الربع الثالث من عام ٧٩٩١ بغية أمور منها كفالة أن تكون مشاريع المقررات التي سيعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة متاحة في وقت كاف سابق لدورة المؤتمر.
    Copies of the last draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. محاضرة
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. محاضرة
    Further additions to the negotiating text include a section on the application of the provisions of the document that the Conference will adopt, and a preamble. UN وهناك اضافات أخرى الى النص التفاوضي تشمل قسما متعلقا بتطبيق أحكام الوثيقة التي سيعتمدها المؤتمر، وديباجة.
    “We think that the convention which, as an outcome of this process, will be adopted by the Oslo Conference, would contribute to the achievement of this noble objective. UN " ونعتقد أن الاتفاقية التي سيعتمدها مؤتمر أوسلو نتيجة لهذه العملية ستسهم في تحقيق هذا الهدف النبيل.
    The Conference invites all parties to the Treaty to implement measures approved or to be approved by the IAEA Board of Governors aimed at strengthening Agency safeguards and thereby improving the effectiveness and efficiency of those safeguards. UN ويدعو المؤتمر جميع اﻷطراف في المعاهدة إلى تطبيق التدابير التي اعتمدها أو التي سيعتمدها مجلس محافظي الوكالة بهدف تعزيز نظام ضماناتها، وبالتالي تحسين فعالية وكفاءة تلك الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus