"سيعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • will prepare
        
    • would prepare
        
    • be prepared
        
    • will produce
        
    • would represent
        
    • will make
        
    • will promise
        
    • will draw up
        
    • would create
        
    • prepare a
        
    • would develop
        
    • shall be counted
        
    • will then prepare
        
    In addition, the Office of the Prosecutor will prepare the cases of six fugitives that are earmarked for referral to national jurisdictions. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مكتب المدعي العام سيعد قضايا ستة من الهاربين اختيرت للإحالة إلى السلطات القضائية الوطنية.
    The Commission's session will be preceded by its intergovernmental preparatory meeting that will prepare a draft negotiating document for consideration by the Commission. UN ويسبق انعقاد دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيعد مشروع وثيقة تفاوض لكي تنظر فيه اللجنة.
    This morning it was said that the Secretary-General would prepare a summary of a few lines, or perhaps a single page, in length. UN فقد قيل هذا الصباح أن الأمين العام سيعد موجزاً من بضعة أسطر أو ربما من صفحة واحدة.
    On the subject of the late issuance of documentation, the Bureau would prepare a checklist of the documents and reports which had been requested by the Committee. UN وفيما يتعلق بموضوع التأخر في إصدار الوثائق، سيعد المكتب قائمة بالوثائق والتقارير التي طلبتها اللجنة.
    To aid the Assembly in its deliberations, a report on Africa would be prepared beginning in 2004. UN ولمعاونة الجمعية العامة في مداولاتها، سيعد تقرير عن أفريقيا ابتداء من عام 2004.
    During this stage, the consultant will produce a design brief, which will be reviewed and appraised in conjunction with the conceptual design documents for confirmation of key project requirements and constraints. UN وخلال هذه المرحلة، سيعد الاستشاري موجزا للتصميم، سيجري استعراضه وتقييمه بالاقتران مع وثائق التصميم النظري للتثبت من استيفاء المتطلبات والقيود الرئيسية للمشروع.
    It will prepare an options paper and framework that will draw on fieldwork to describe and analyse the debt situation in Africa. UN كما سيعد المعهد ورقة خيارات وإطار عمل يعتمد على العمل الميداني لبيان وتحليل حالة الديون في أفريقيا.
    First, during the next few weeks, the Secretary-General will prepare detailed reports on various issues in pursuance of the resolution just adopted. UN أولا، أثناء الأسابيع القليلة المقبلة، سيعد الأمين العام تقارير مفصلة عن مسائل شتى عملا بالقرار الذي اتخذناه من فورنا.
    Outcome The President will prepare a draft presidential statement to be agreed by the members of the Council in time for the open debate. UN سيعد الرئيس مشروع بيان رئاسي ليحظى بموافقة أعضاء المجلس في موعد مناسب لبدء المناقشة المفتوحة.
    To facilitate and focus the discussion, the Chairman will prepare framework discussion papers for each of the round tables that will be circulated in advance of the meetings. UN ولتيسير المناقشة وتركيزها، سيعد رئيس اللجنة ورقات تحدد أطرا لها في كل مائدة مستديرة، ويعممها قبل انعقاد الاجتماعات.
    At this stage the students will prepare themselves for the world of work or for higher study. UN وفي هذه المرحلة سيعد الطلاب أنفسهم لبيئة العمل أو للدراسات العليا.
    His delegation would prepare and submit information on Hungarian legislation and practice concerning extradition. UN وقال إن وفده سيعد ويقدم معلومات عن التشريعات والممارسات الهنغارية المتعلقة بالتسليم.
    The Rapporteur thanked the Chairperson and indicated that he would prepare a report to capture good practices and lessons learned. UN وشكر المقرر الرئيس وأشار إلى أنه سيعد تقريراً يتضمن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    She pointed out that INSTRAW would prepare more concrete proposals for the next session of the INSTRAW Board of Trustees. UN وأشارت إلى أن المعهد سيعد مقترحات أكثر تحديدا لعرضها على الدورة التالية لمجلس أمناء المعهد.
    The incumbent would prepare statements, correspondence and reports relating to United Nations activities in the field of space law in response to requests from other international organizations. UN وكذلك سيعد شاغل الوظيفة البيانات والمراسلات والتقارير المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال قانون الفضاء، استجابة للطلبات المقدمة من سائر المنظمات الدولية.
    At the end of these consultations, a draft action plan for the eradication of poverty will be prepared and circulated. UN وفي نهاية هذه المشاورات سيعد ويعمم مشروع خطة عمل للقضاء على الفقر.
    As in the past, all working documents will be prepared by experts without financial implications. UN وكما حدث في الماضي سيعد الخبراء جميع وثائق العمل من غير أن تترتب على ذلك آثار مالية.
    In addition to the foregoing, the incumbent will produce various documents, including draft background papers, analysis and elements of reports and studies. UN وإضافة إلى ما سبق، سيعد شاغل الوظيفة وثائق مختلفة، ومن بينها مشاريع ورقات المعلومات الأساسية، والتحليلات وعناصر التقارير والدراسات.
    :: Concurred with the proposed agreement, which would represent the first step in resolving the problems that had arisen with respect to the application of the transfer agreements; UN :: وافقت على الاتفاق المقترح الذي سيعد الخطوة الأولى في حل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتطبيق اتفاقات النقل؛
    - I'm interviewing a travel agent who will make those accommodations for us Open Subtitles مع وكيل السفر الذي سيعد هذه الإقامات لنا
    It will promise each of us that we can remake the world just as we want it. Open Subtitles سيعد كلّ منّا أن بوسعنا تغيير العالم لما نريده تمامًا.
    The interdepartmental group mentioned in the fifth periodic report, on the basis of its discussions concerning trafficking in women and children, will draw up a status report on the situation in Denmark and a list of possible initiatives. UN سيعد الفريق المشترك بين الإدارات والذي سبق ذكره في التقرير الدوري الخامس، على أساس مناقشاته بشأن الاتجار بالنساء والأطفال، تقريرا عن الحالة الراهنة في الدانمرك وقائمة بالمبادرات المحتمل اتخاذها.
    Further, such integration would create a wider platform for change and increase the credibility of policy change by locking in reforms. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التكامل سيعد قاعدة للتغيير أكثر اتساعا، كما سيزيد من موثوقية تغيير السياسات عن طريق تأكيد إجراء الإصلاحات.
    In addition to the summary report, UNIDIR will also prepare a publication which should be circulated later in the year. UN وبالإضافة إلى التقرير الموجز، سيعد معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح كذلك منشوراً سيُعمم في وقت لاحق من هذا العام.
    Finally, the incumbent would develop recommendations for coordination with the African Union for next steps to be taken by the Secretary-General and regional leaders. UN وأخيرا، سيعد شاغل الوظيفة توصيات للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي بشأن الخطوات التالية التي يجب أن يتخذها الأمين العام وزعماء المنطقة.
    With the exception of Head of State or Government and Vice-President, Crown Prince or Princess and Minister for Foreign Affairs who would be listed as head of delegation during his/her presence at the session, all other heads of delegation shall be counted as one of the five representatives. UN وباستثناء رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد ووزراء الخارجية الذين سيدرجون في القائمة باعتبارهم رؤساء الوفود خلال حضورهم الدورة، سيعد أي رئيس آخر للوفد واحداً من الممثلين الخمسة.
    On the basis of that figure, the Executive Director will then prepare details of the 2006-2007 Environment Fund programme of work for presentation to the Council at its twenty-third session for review and approval. UN وعلى أساس هذا الرقم سيعد المدير التنفيذي تفاصيل برنامج عمل صندوق البيئة لعرضه على المجلس في دورته الثانية والعشرين لاستعراضه وإقراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus