"سيقضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • gonna spend
        
    • will spend
        
    • spending
        
    • to spend
        
    • will kill
        
    • He'll spend
        
    • will serve
        
    • spends
        
    • destroy
        
    • gonna have
        
    • will finish
        
    • would spend
        
    • would remove
        
    • which will
        
    • they will have to serve
        
    Now he's gonna spend the rest of his life in a concrete box. Open Subtitles ولد حُر كالطير و الآن سيقضي ما تبقى من حياته في صندوق من أسمنت
    As a consequence of the increased life expectancy at birth, a considerable number of women will spend a significant part of their lives in a post-menopausal condition. UN نتيجة لازدياد العمر المتوقع عند الولادة، سيقضي عدد كبير من النساء جزءا هاما من حياتهن في حالة ما بعد سن اليأس.
    Greater Nazi News Service has learned, in a last-minute change of plans, the Führer will be spending the next few weeks in his mountain retreat in Austria. Open Subtitles خدمة أخباري النازي الأعظم علمت، عن تغيير متأخر في الخطط، الفوهرر سيقضي الأسابيع القليلة القادمة
    He's going to spend a couple of shifts with us, see if the job is right for him. Open Subtitles سيقضي مناوبتين معنا لنرى إن كان العمل مناسباً له
    If I can penetrate the skin, the spear will kill it. Open Subtitles إذا أمكنّي أختراق الجلد, الرمح .سيقضي عليهِ
    He'll spend his whole life wondering if you're really dead or if maybe you just met some whore on the other side of the river. Open Subtitles سيقضي طوال حياته يتسائل أن كنت حقاً ميتاً أو ربما ألتقيت بعاهرة على الجانب الأخر من النهر
    Mr. Wolkowska will serve his full sentence, effective immediately. Open Subtitles السيد والكوسكا سيقضي عقوبته كاملة تبدأ فوراً
    That poor boy spends the rest of his life in a bubble if I can't figure out how to fix his mutation, and I've been staring at the research for weeks. Open Subtitles ذلك الفتى المسكين سيقضي ماتبقى من حياته في فقاعة إن لم اكتشف طريقة لعلاج طفرته، وأنا أحدّق بالدراسة منذ أسابيع.
    So, a manhunt's underway and he's gonna spend a day in the city before he flees? Open Subtitles اذن الرجل مطارد وهو سيقضي يوما في المدينة قبل ان يختفي?
    He's been going through a brutal divorce for years, and he was gonna spend Thanksgiving alone. Open Subtitles لقد كان يمر حشية الطلاق لسنوات، وانه كان سيقضي عيد الشكر وحيداً
    You're still you, a douchey playboy who's gonna spend the rest of his life dealing with one mess after another as long as he lives. Open Subtitles لاتزال نفسكَ , الولد العاهر الأحمق الذي سيقضي حياته يتعامل مع مشكلة بعد آخرى طالما ماهو عائش
    Additionally, it is estimated that the fixed-wing air crew will spend 60 nights away from the Mission area. UN وبالاضافة الى ذلك، يقدر أن طاقم الطائرات الثابتة الجناحين سيقضي ٦٠ ليلة خارج منطقة البعثة.
    The team will spend at least five working days in each country visited. UN سيقضي الفريق في كل بلد يزوره خمسة أيام عمل على اﻷقل.
    Okay, if this guy refuses to budge, there's a good chance he's gonna be spending eternity in this valley with his father. Open Subtitles حسنا , اذا هذا الشخص رفض التعاون. هناك فرصة كبيرة انه سيقضي طول عمره. في هذه القرية مع والده .
    I thought the sergeant was supposed to spend the night. Open Subtitles أعتقد بأنه من المفترض أن يكون الرقيب هو الذي سيقضي الليل معنا
    You cannot fill your life with this. It will kill you. Open Subtitles لا تستطيع ان تملأ حياتك هكذا.هذا سيقضي عليك
    He'll spend two weeks in the morgue while they try to figure out who the hell he is, and when nobody comes to claim the body, because nobody ever does, the county can pay for a funeral no one'll show up to, Open Subtitles سيقضي أسبوعان في المشرحَة بينما يحاولان معرفة ،من هو ،و عندما لا يأتي أحد لطلب الجثة لأن لا أحد يفعل
    Accordingly, Mr. Harris will serve two and a half years of detention, for preventive purposes, before the nonparole period arising under his sentence of preventive detention expires. UN وبناء عليه، فإن السيد هاريس سيقضي سنتين ونصف السنة سجناً، لأغراض وقائية، قبل انقضاء الفترة التي لا يكون فيها مؤهلاً للإفراج المشروط.
    Yes, I do... the kind that spends his life behind bars, thanks to you. Open Subtitles نعم النوع الذي سيقضي باقي ايام حياته خلف القضبان بفضلك
    If the boy finds out we killed his mother, he will destroy us. Open Subtitles إذا اكتشف الصبي أننا قتلنا أمه، سيقضي علينا.
    He's gonna have a crappy day, and he's gonna fight his way through it, and... and... and that's what the show is. Open Subtitles سيقضي يوماً سيّئاً وسيناضل خلاله وهذا هو محور المسلسل.
    And I wouldn't like to miss the chance to feel the pleasure of reading the article that will finish the General. Open Subtitles ‫ولا أودّ أن أفوّت الفرصة للشعور ‫بالمتعة لقراءة المقال ‫الذي سيقضي على اللواء.
    If the counselors were locals, the campers would spend the entire week speaking to them in Spanish. Open Subtitles لو كان المستشارين من السكان، سيقضي المُخيمين الأسبوع كاملاً وهم يتحدثون معهم بالأسبانية
    Second, domestic and foreign investors would have an incentive to invest because such investment would remove supply bottlenecks affecting private activities. UN وثانياً، سيتوافر لدى المستثمرين المحليين واﻷجانب حافز للاستثمار ﻷن هذا الاستثمار سيقضي على صعوبات العرض التي تؤثر على اﻷنشطة الخاصة.
    The Government has prepared a draft law which will further reduce all types of licences and permits by one third. UN وأعدت الحكومة مشروع قانون سيقضي بزيادة تخفيض جميع أنواع التراخيص والتصاريح بنسبة الثلث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus