"سيقوم البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • the programme will
        
    • UNDP would
        
    • UNEP will conduct
        
    • UNDP will be
        
    • the subprogramme will
        
    Here, the programme will identify the best practice world wide on the key government actions that impact the investment environment. UN وهنا، سيقوم البرنامج بتحديد أفضل الممارسات على نطاق العالم بشأن الاجراءات الحكومية الرئيسية التي تؤثر على بيئة الاستثمار.
    To support the coordination process, in a number of countries the programme will recruit a country staff member, who will assist the chairperson of the theme group in carrying out his or her functions. UN ودعما لعملية التنسيق، سيقوم البرنامج في عدد من البلدان بتعيين موظف قطري، لمساعدة رئيس الفريق المواضيعي في الاضطلاع بمهامه.
    To support the coordination process, in a number of countries the programme will recruit a country staff member, who will assist the chairperson of the theme group in carrying out his or her functions. UN ودعما لعملية التنسيق، سيقوم البرنامج في عدد من البلدان بتعيين موظف قطري، لمساعدة رئيس الفريق الموضوعي في الاضطلاع بمهامه.
    As a first step, UNDP would disclose internal audit reports to donor intergovernmental organizations and to the Global Fund via a secure remote access tool online. UN وكخطوة أولى، سيقوم البرنامج الإنمائي بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية وللصندوق العالمي من خلال موقع إلكتروني مؤَمن يمكن الوصول إليه من بعيد عبر شبكة الإنترنت.
    In the second sentence, after the words " To achieve this, UNEP will conduct " insert the words " , upon request, " . UN في الجملة الثانية، بعد عبارة " ولتحقيق ذلك، سيقوم البرنامج " ، تدرج عبارة " عند الطلب " .
    To broaden the participation of the private sector, UNDP will be sponsoring a forum on financing African development in New York, in September 2002. UN ولتوسيع نطاق مشاركة القطاع الخاص، سيقوم البرنامج برعاية منتدى بشأن تمويل التنمية الأفريقية في نيويورك، في شهر أيلول/سبتمبر 2002.
    the subprogramme will also promote the interface between Governments, private sector and civil society organizations. UN كما سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الترابط بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    First, the programme will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global drug abuse problem in order to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN فأولا، سيقوم البرنامج بتنفيذ خطة عمل لوضع تقييم شامل لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات عالميا بغية وضع خط أساس البيانات من أجل وضع السياسات وبرامج التنمية الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    To support the coordination process, in a number of countries the programme will recruit a country staff member, who will assist the chairperson of the theme group in carrying out his or her functions. UN ودعما لعملية التنسيق، سيقوم البرنامج في عدد من البلدان بتعيين موظف قطري، لمساعدة رئيس الفريق الموضوعي في الاضطلاع بمهامه.
    All members have reaffirmed their intention to develop a national plan of action on sharks in 2005 and the programme will support them in the formulation and implementation of their national plans. UN وأكد جميع الأعضاء مجدداً عزمهم على وضع خطة عمل وطنية عن أسماك القرش في عام 2005 حيث سيقوم البرنامج بدعمهم في صياغة وتنفيذ خططهم الوطنية.
    At the global level, the programme will facilitate international recognition of the concept of GIAHS and will consolidate and disseminate lessons learned and best practices derived from programme activities at the pilot-country level. UN فعلى الصعيد العالمي سيقوم البرنامج بتسهيل الاعتراف الدولي بمفهوم نظم التراث الزراعي الأصلية الهامة على صعيد العالم كما سيعمل على توحيد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستمدة من أنشطة البرنامج على مستوى القطر النموذجي، ونشرها.
    The thrust of efforts will be twofold: First, the programme will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global drug abuse problem to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN وسيكون اتجاه الجهود المبذولة ذو شقين: اﻷول، سيقوم البرنامج بتنفيذ خطة عمل لوضع تقييم شامل لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات عالميا بغية وضع خط أساس البيانات من أجل وضع السياسات وبرامج التنمية الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    Further, the programme will also provide technical assistance to Member States for developing long-term programmes for the training of personnel responsible for applying the new laws, in line with international instruments and recommendations to upgrade their technical understanding and know-how. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم البرنامج أيضا بتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء لوضع برامج طويلة اﻷجل لتدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة تمشيا مع الصكوك والتوصيات الدولية لرفع مستوى فهمهم ودرايتهم التقنية.
    Further, the programme will also provide technical assistance to Member States for developing long-term programmes for the training of personnel responsible for applying the new laws, in line with international instruments and recommendations to upgrade their technical understanding and know-how. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم البرنامج أيضا بتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء لوضع برامج طويلة اﻷجل لتدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة تمشيا مع الصكوك والتوصيات الدولية لرفع مستوى فهمهم ودرايتهم التقنية.
    The thrust of efforts will be twofold: first, the programme will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global drug abuse problem to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN وسيكون اتجاه الجهود المبذولة ذو شقين: اﻷول، سيقوم البرنامج بتنفيذ خطة عمل لوضع تقييم شامل لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات عالميا بغية وضع خط أساس البيانات من أجل وضع السياسات وبرامج التنمية الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    In an innovative approach, the programme will pair women conflict survivors with women human rights defenders to reach more survivors through local radio networks, as part of efforts to break the culture of silence around conflict-related violence against women. UN وفي نهج ابتكاري، سيقوم البرنامج بالتوفيق بين الناجيات من النزاع والمدافعات عن حقوق الإنسان من أجل شمول عدد أكبر من الناجيات من خلال الشبكات الإذاعية المحلية، في إطار الجهود الرامية إلى كسر ثقافة الصمت بشأن العنف المتصل بالنزاع ضد المرأة.
    17.10 For the biennium 2002-2003, the programme will also establish procedures for systematic evaluation of the programme of work and extrabudgetary projects, aimed at strengthening the linkage of planning, monitoring and evaluation, both at the programme and project levels. UN 17-10 وبالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، سيقوم البرنامج أيضا بوضع إجراءات للتقييم المنهجي لبرنامج العمل والمشاريع الخارجة على الميزانية، تستهدف تعزيز الصلة بين التخطيط والرصد والتقييم على الصعيد البرنامجي وعلى صعيد المشاريع على حد سواء.
    As a first step, UNDP would disclose internal audit reports to donor intergovernmental organizations and to the Global Fund via a secure remote access tool online. UN وكخطوة أولى، سيقوم البرنامج الإنمائي بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية وللصندوق العالمي من خلال موقع إلكتروني مؤَمن يمكن الوصول إليه من بعيد عبر شبكة الإنترنت.
    Taking into account the related post and operating costs of this base capacity, UNDP would attribute 26 per cent of costs at the country office level to support the operational activities of the United Nations. UN وآخذا في الاعتبار تكاليف هذه القدرة الأساسية فيما يتعلق بالوظيفة والتشغيل، سيقوم البرنامج الإنمائي بتحديد 26 في المائة من التكاليف على مستوى المكتب القطري لدعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In the second sentence, after the words " To achieve this, UNEP will conduct " insert the words " , upon request, " . UN في الجملة الثانية، بعد عبارة " ولتحقيق ذلك، سيقوم البرنامج " ، تدرج عبارة " عند الطلب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus