It seems my entire day will be devoted to the Venetian envoy. | Open Subtitles | يبدو أن يومي بكامله سيكرس لسفير البندقية |
In 2008, further training courses for prosecutors will be devoted to counteracting discrimination, with special reference to European Union law against discrimination. | UN | وفي عام 2008، سيكرس المزيد من الدورات التدريبية الموجهة إلى المدعين العامين لمكافحة التمييز، مع التركيز بوجه خاص على قانون الاتحاد الأوروبي المتعلق بمكافحة التمييز. |
So, at the end of a preparatory period which lasted throughout 1994, the International Decade of the World's Indigenous People will devote itself to the implementation of a 10-year Programme of Action for indigenous populations. General Assembly 81st meeting Forty-ninth session 8 December 1994 | UN | وهكذا، وبنهاية الفترة التحضيرية التي دامت طوال عام ١٩٩٤، سيكرس العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم نفسه لتنفيذ برنامج عمل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين مدته ١٠ سنوات. |
In my brief remarks, I would like to assure all Member States and the leadership of the United Nations that, in that capacity, my delegation will devote every effort to build on the progress achieved during the previous period. | UN | وفي ملاحظاتي الموجزة، أود أن أؤكد لجميع الدول الأعضاء ولقيادة الأمم المتحدة على أن وفدي، بهذه الصفة، سيكرس كل جهوده للاستفادة من التقدم المحرز خلال الفترة السابقة. |
Germany's forthcoming sixth Family Report would be devoted entirely to the situation of families of foreign origin residing in Germany. | UN | وتقرير ألمانيا السادس بشأن اﻷسرة المتوقع صدوره قريبا، سيكرس بالكامل لحماية اﻷسر المنحدرة من أصول أجنبية المقيمة في ألمانيا. |
She also announced that the Working Group would devote attention to the revision of its methods of work and will provide a new text. | UN | وأعلنت أيضاً أن الفريق العامل سيكرس اهتمامه لتنقيح طرائق عمله وسيقدم نصاً جديداً. |
I am aware that an important part of my activities will be dedicated to the negotiations and discussions held in this Conference. | UN | إنني على وعي بأن شطرا هاما من أنشطتي سيكرس للمفاوضات والمناقشات التي تجرى في هذا المؤتمر. |
The Chairperson stated that the next joint meeting would be dedicated to a discussion on globalization and its impact upon the various mandates of the special procedures and treaty bodies. | UN | وذكرت الرئيسة أن الاجتماع المشترك التالي سيكرس لمناقشة حول العولمة وأثرها على مختلف ولايات نظام الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية. |
The first one will be devoted to the reconciliation of career and family roles of women and men, and the second will be on the socio-economic activation of women at local and regional levels. | UN | فالمشروع الأول سيكرس للتوفيق بين الدورين الوظيفي والأسري لكل من المرأة والرجل. أما المشروع الثاني فسيتناول تفعيل المرأة اقتصادياً واجتماعياً على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
In that context, I should like to emphasize the fact that the theme of the high-level segment of the Economic and Social Council's 2009 session under the presidency of Luxembourg will be devoted to implementing the health-related MDGs. | UN | وفي ذلك السياق أود أن أشدد على حقيقة أن شعار الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2009، التي ستعقد تحت رئاسة لكسمبرغ، سيكرس لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة. |
In undertaking this work, attention will be devoted to fostering partnerships between Governments, the private sector, non-governmental organization, and community and other participatory organizations. | UN | ولدى تنفيذ هذا العمل، سيكرس الاهتمام لتشجيع الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمنظمات التشاركية اﻷخرى. |
In undertaking this work, attention will be devoted to fostering partnerships between Governments, the private sector, non-governmental organization, and community and other participatory organizations. | UN | ولدى تنفيذ هذا العمل، سيكرس الاهتمام لتشجيع الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمنظمات التشاركية اﻷخرى. |
The sixth Meeting will be devoted primarily to the election of the 21 members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and the seventh Meeting to the budget of the Tribunal. | UN | وسيكرس الاجتماع السادس أساسا لانتخاب اﻟ ٢١ دولة اﻷعضاء في لجنة حدود الجرف القاري كما سيكرس الاجتماع السابع لميزانية المحكمة. |
This year, the International Day for the Abolition of Slavery, 2 December 1996, will be devoted to the trade in human beings. | UN | وإن اليــوم الــدولي للقضــاء على الرقيـق، الموافق ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، سيكرس هذا العـام للاتجار بالانسان. |
I wish to inform the Assembly that, beginning this year, my country will devote 0.7 per cent of its gross national product to official development assistance programmes. | UN | وأود إبلاغ الجمعية أن بلدي سيكرس ابتداء من هذا العام 0.7 في المائة من إجمالي ناتجه القومي لبرامج المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The twenty-first century was described as an era for the oceans, when man will devote greater effort to understand, develop and protect the oceans and the oceans will play a more important role in the development of human society and the economy. | UN | ووصف القرن 21 بأنه عصر المحيطات، حيث سيكرس الإنسان فيه جهدا أكبر لفهم المحيطات وتنميتها وحمايتها، وحيث تقوم المحيطات بدور أهم في تنمية المجتمع البشري والاقتصاد. |
In close cooperation with other mandate-holders, particularly on housing and on the rights of indigenous peoples, the Special Rapporteur on the right to food will devote his attention to the question of rights related to the use of land as an essential condition for the realization of the right to adequate food. | UN | وفي تعاون وثيق مع مكلفين بولايات آخرين، وخاصة فيما يتعلق بالسكن وبحقوق الشعوب الأصلية، فإن المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء سيكرس اهتمامه لمسألة الحقوق المرتبطة باستخدام الأراضي، كشرط جوهري لإعمال الحق في الغذاء الكافي. |
He assured members that due attention would be devoted to strengthening the profile of the gender, South-South cooperation and capacity-building for national ownership drivers. | UN | وأكد للأعضاء أن الاهتمام سيكرس لتعزيز قضايا الجنسين، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبناء القدرات الوطنية المحفزة للملكية. |
When the European Union had decided to participate in the Group, it had done so on the understanding that the Group would devote its time and efforts to its work programme and nothing else. | UN | وأوضح أنه عندما قرر الاتحاد اﻷوروبي الاشتراك في الفريق فإنه قد فعل ذلك على أساس أن من المفهوم أن الفريق سيكرس وقته وجهوده لبرنامج عمله وليس ﻷي شيء آخر. |
With the additional offices, a greater amount of resources will be dedicated to investigation matters away from Headquarters. | UN | ومع إنشاء المكاتب الجديدة سيكرس قدر أكبر من الموارد لشؤون التحقيقات خارج المقر. |
In the meantime, I invite Members to contribute to a trust fund that would be dedicated to enhancing preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa. | UN | وفي غضون ذلك فإنني أوجه الدعوة إلى اﻷعضاء للمساهمة في صندوق استئماني سيكرس لتعزيز التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا. |
He would dedicate his tenure to ensuring that the Peacebuilding Commission lived up to the hopes that had been placed in it. | UN | وقال إنه سيكرس ولايته لكفالة أن ترقى لجنة بناء السلام إلى مستوى الآمال التي علقت عليها. |
In addition, the Committee Chair will have an adviser devoted to attracting private sector participation during the course of the year. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيكرس رئيس اللجنة مستشارا لمهمة اجتذاب مشاركة القطاع الخاص في غضون السنة. |
Mr. Anastasiades, as the new Greek Cypriot leader, has reiterated his commitment to solving the Cyprus problem and has indicated that he will dedicate time and effort to preparing fully for the resumption of the negotiation process. | UN | وأكد السيد أناستاسياديس مجددا، بصفته القائد الجديد للقبارصة اليونانيين، التزامه بحل مشكلة قبرص وأشار إلى أنه سيكرس الوقت والجهد اللازمين للتحضير الكامل لاستئناف عملية التفاوض. |