The success of the Afghan-led process of reconciliation and reintegration will be one of the factors leading to the creation of a stable and secure Afghanistan. | UN | ونجاح عملية المصالحة وإعادة الاندماج بقيادة أفغانية سيكون أحد العوامل المؤدية إلى قيام أفغانستان مستقرة وآمنة. |
The Government has also stated that respect for human rights will be one of its main priorities. | UN | وذكرت الحكومة أيضاً أن احترام حقوق الإنسان سيكون أحد أولوياتها الرئيسية. |
On my part, I assure the international community that promotion of democracy will be one of the priorities during my term as Secretary-General. | UN | وأؤكد من جانبي للمجتمع الدولي أن تعزيز الديمقراطية سيكون أحد الأولويات خلال فترة ولايتي كأمين عام. |
This is in line with HSDB, 2012 that suggest that volatilization will be a major pathway for dissipation from water according to the Henry's Law constant. | UN | وهذا يتوافق مع مصرف بيانات المواد الخطرة، 2012 الذي يرى أن التطاير سيكون أحد المسارات الرئيسية للتبدد من الماء استناداً إلى قانون هنري الخاص بالثبات. |
When Muhammad arrived in Medina, he made it clear that helping immigrants would be one of the cornerstones of the new Islamic society. | Open Subtitles | عندما وصل محمد إلى المدينة كان توجهه واضحا بأن مساعدة المهاجرين سيكون أحد أركان المجتمع الإسلامى الجديد |
For this reason, one member of the JI-AP will be an expert in baseline setting and monitoring. | UN | ولهذا السبب، سيكون أحد أعضاء فريق اعتماد التنفيذ المشترك خبيراً في مجال وضع خط الأساس والرصد. |
It is my belief that legal deterrence will be one of the major approaches dealing with arms regulation and disarmament in the future. | UN | إنني واثق من أن الرادع القانوني سيكون أحد النهج الأساسية لمعاجلة المسائل المتصلة بتنظيم التسلح ونزع السلاح في المستقبل. |
Under the guidance of the CST Bureau, the secretariat started developing a scientific knowledge brokering system, which will be one component of the overall knowledge management system. | UN | وبتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، بدأت الأمانة بوضع نظام وساطة في مجال نقل المعارف العلمية سيكون أحد العناصر المكونة لنظام إدارة المعرفة الشاملة. |
It will be one of the most important elements in the implementation of this agenda, and we would have liked to see something better, in particular more in line with the General Assembly resolution establishing the high-level political forum. | UN | فالمنتدى السياسي سيكون أحد أهم العناصر في تنفيذ هذه الخطة، وكنا نودّ أن نرى ما هو أفضل من ذلك، خاصة ما يتماشى بقدر أكبر مع قرار الجمعية العامة المنشئ للمنتدى السياسي. |
The establishment of rapid, flexible assistance mechanisms for responding to States' needs and strengthening their national capacity will be one of the key requirements for effectively implementing the treaty. | UN | إن إنشاء آليات سريعة ومرنة لتقديم المساعدة بغية الاستجابة لاحتياجات الدول وتعزيز قدراتها الوطنية سيكون أحد الشروط الأساسية لتنفيذ المعاهدة بصورة فعالة. |
The establishment of rapid and flexible assistance mechanisms for responding to States' needs and strengthening their national capacity will be one of the key requirements for effectively implementing the treaty. | UN | إن إنشاء آليات سريعة ومرنة لتقديم المساعدة بغية الاستجابة لاحتياجات الدول وتعزيز قدراتها الوطنية سيكون أحد الشروط الأساسية لتنفيذ المعاهدة بصورة فعالة. |
To maintain adequate levels of financial resources targeted towards the needs of older persons will be one of the main challenges for implementing the Madrid Plan of Action and of retaining crucial capacity in that regard. | UN | والإبقاء على المستويات الكافية من الموارد المالية الموجهة نحو احتياجات المسنين سيكون أحد التحديات الرئيسية لتنفيذ خطة عمل مدريد، وللاحتفاظ بالقدرات ذات الأهمية الحاسمة في هذا الصدد. |
The Analysis assumes that achieving such integration will be one of the tasks the participants in each process and, ultimately, the Governing Council, will address. | UN | ويفترض التحليل أن تحقيق هذا التكامل سيكون أحد المهام التي سيتصدى لها المشاركون في كل عملية، والتي سيتصدى لها مجلس الإدارة في مرحلة لاحقة. |
This is in line with HSDB, 2012 that suggest that volatilization will be a major pathway for dissipation from water according to the Henry's Law constant. | UN | وهذا يتوافق مع مصرف بيانات المواد الخطرة، 2012 الذي يرى أن التطاير سيكون أحد المسارات الرئيسية للتبدد من الماء استناداً إلى قانون هنري الخاص بالثبات. |
Your decision at that time will be a determinant factor in shaping the programme for change you are discussing at the current session. | UN | وقراركم في ذلك الوقت سيكون أحد العوامل الحاسمة في تشكيل البرنامج الذي تناقشونه في الدورة الحالية من أجل التغيير. |
While the origin of such courses lies beyond TRAINMAR, the identification of local needs and the subsequent adaptation of course materials benefit from TRAINMAR, and the eventual transfer of experience to other centres and countries will be a direct result of TRAINMAR cooperation. | UN | وفي حين أن أصل تلك الدورات يتجاوز نطاق برنامج ترينمار، فإن عمليتي تحديد الاحتياجات المحلية والتكييف اللاحق لمواد الدورات تفيدان من ترينمار كما أن نقل الخبرات في نهاية المطاف الى المراكز والبلدان اﻷخرى سيكون أحد النتائج المباشرة للتعاون الذي يقدمه ترينمار. |
No, actually, that would be one of the five. | Open Subtitles | لا في الواقع أن ذلك سيكون أحد الخمسة |
Who thought fraud would be one of her buttons? | Open Subtitles | من كان يظن أن الاحتيال سيكون أحد مسببات غضبها ؟ |
A genuine likelihood that the Commission could now begin functioning would strengthen the enabling machinery in the sphere of the law of armed conflicts, and would be one of the factors encouraging parties to a conflict to comply more closely with that law. | UN | إذ أن الاحتمال الحقيقي في أن تتمكن اللجنة اﻵن من البدء بعملها من شأنه تعزيز اﻷجهزة العاملة في مجال قانون المنازعات المسلحة، كما أنه سيكون أحد العوامل التي تشجع اﻷطراف في إحدى المنازعات على التقيد بهذا القانون بشكل أشد. |
For the same reasons, we believe that MINUGUA's operational presence in the country will be an element in enabling the ongoing negotiations to move, as soon as possible, to a firm and lasting peace. | UN | ولﻷسباب ذاتها، نعتقد أن وجود البعثة العملي في البلد سيكون أحد عناصر تعزيز المفاوضات الجارية التي يجب أن تنتهي، في أقرب وقت ممكن، بعقد سلم ثابت ودائم. |
6.14 The degree of satisfaction expressed by Member States regarding the level and quality of the conference services they are provided with would be an indicator of achievement. | UN | 6-14 سيكون أحد مؤشرات الإنجاز لهذا البرنامج الفرعي مدى ما تُعبر عنه الدول الأعضاء من رضا عن مستوى ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إليها. |
Those of legal age will have one of the most important jobs imaginable. | Open Subtitles | ذلك السن القانوني سيكون أحد أهم الوظائف التي يمكن تخيلوها. |
Afraid this is going to be one of those days. | Open Subtitles | أخشى أنه سيكون أحد تلك الأيام |
it's gonna be one of these. | Open Subtitles | حسنا سيكون أحد هذه |
This summit will certainly be one of the milestones of the United Nations year, and we do not have the right to fail. | UN | ومن المؤكد أنّ مؤتمر القمة هذا سيكون أحد المعالم البارزة لسنة الأمم المتحدة، ولا يحق لنا أن نفشل. |