"سيكون أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • would be more effective
        
    • will be more effective
        
    • would be most effective
        
    • would be more efficient
        
    • will be most effective
        
    • would be the most effective
        
    • would be more cost-effective
        
    There is a general consensus that the Commission's work would be more effective if it had a direct impact on the ground. UN وثمة توافق عام في الآراء بأن عمل اللجنة سيكون أكثر فعالية إذا كان تأثيره مباشرا في الميدان.
    The independent expert explained his view that if all the rights in the two Covenants were implemented comprehensively, then implementation would be more effective than if rights were implemented individually. UN وشرح الخبير المستقل رأيه القائل بأنه إذا تم تنفيذ جميع الحقوق المنصوص عليها في العهدين تنفيذاً شاملاً، فإن التنفيذ سيكون أكثر فعالية من تنفيذها كل على حدة.
    The independent expert explained his view that if all the rights in the two Covenants were implemented comprehensively, then implementation would be more effective than if rights were implemented individually. UN وشرح الخبير المستقل رأيه القائل بأنه إذا تم تنفيذ جميع الحقوق المنصوص عليها في العهدين تنفيذاً شاملاً، فإن التنفيذ سيكون أكثر فعالية من تنفيذها كل على حدة.
    While our major focus is HIV prevention, a more comprehensive approach will be more effective. UN وفيما ينصب تركيزنا الرئيسي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، فإنّ نهجاً أكثر شمولية سيكون أكثر فعالية.
    An integrated approach within a single strategic framework, with full participation of the host Government, would be most effective at the country level. UN إن وجود نهج متكامل ضمن إطار استراتيجي واحد، بمشاركة الحكومة المضيفة بشكل كامل، سيكون أكثر فعالية على المستوى القطري.
    EU countries are convinced that, in 2010, the work of the Commission would be more efficient if the meetings are held following the NPT Review Conference. UN وبلدان الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن عمل الهيئة سيكون أكثر فعالية في عام 2010 إذا عقدت الجلسات عقب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    In future identification of collaborative areas, it is important to identify which of these approaches will be most effective in overcoming barriers to implementation. UN 31 - ولتحديد مجالات التعاون مستقبلا، من المهم تحديد أي هذه النُهج سيكون أكثر فعالية في التغلب على الحواجز التي تعوق التنفيذ.
    The Council of Europe mission is currently deciding which of the five options it has identified would be the most effective. UN وتعمل بعثة مجلس أوروبا محليا على البت في أي من الخيارات الخمسة التي حددتها سيكون أكثر فعالية.
    It stated that it would be more cost-effective if the future secretariat could draw on existing facilities and services and benefit from the standing and continuity of an established body or bodies. UN وبينت أن الأمر سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة لو تمكنت الأمانة المقبلة من الاعتماد على المرافق والخدمات الحالية والاستفادة من الصفة الدائمة والمستمرة لأي هيئة أو هيئات منشأة.
    A panellist also observed that disclosing origin upstream of the commercialization process would be more effective. UN ولاحظ أيضا أحد المشاركين أن الكشف عن المنشأ قبل عملية الاستغلال التجاري سيكون أكثر فعالية.
    ICAO considered that it would be more effective to introduce lump-sum merit awards. UN وترى منظمة الطيران المدني الدولي أن اﻷخذ بنظام لتقديم جوائز الجدارة كدفعة واحدة سيكون أكثر فعالية.
    It is absolutely clear that taking measures to prevent an arms race in outer space would be more effective, less complicated and less expensive than striving to roll back such a race after it has taken off. UN ومن الواضح للغاية أن اتخاذ تدابير لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي سيكون أكثر فعالية وأقل تعقيدا وأقل كلفة من الخوض في وقف هذا السباق بعد انطلاقه.
    He noted, however, that other measures that had been proposed, including the recommendation by the Minority Rights Group concerning the appointment of a special representative of the Secretary-General, would be more effective. UN غير أنه أشار إلى أن من التدابير الأخرى التي تم اقتراحها ما يشمل التوصية من جانب الفريق الدولي المعني بحقوق الأقليات بأن تعيين ممثل خاص للأمين العام سيكون أكثر فعالية.
    While these leaders generally supported the idea of a summit, some felt that such a meeting would be more effective if held at a later stage. UN وفي حين أن هؤلاء الزعماء أيدوا عموما فكرة عقد مؤتمر قمة، شعر البعض أن مثل هذا الاجتماع سيكون أكثر فعالية لو عقد في مرحلة لاحقة.
    Another suggestion was that the Economic and Social Council would be more effective if it interacted more with specialized agencies. UN وكان هناك اقتراح آخر مفاده أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيكون أكثر فعالية إذا ما تفاعل على نحو أكبر مع الوكالات المتخصصة.
    In his remarks, Prime Minister Meles expressed confidence that CoDA would be " more effective " than the Global Coalition for Africa (GCA) due to its distinguished Advisory Board and the qualities of its Chairperson. UN وأعرب رئيس الوزراء في ملاحظاته الافتتاحية عن ثقته في أن التحالف سيكون `أكثر فعالية ' من التحالف العالمي السابق بفضل هيئته الاستشارية المتميزة والصفات التي يتحلى به رئيسه.
    One of the compelling arguments in favour of the initiative that you have put forward during your presidency is precisely that the political impetus expected to come out of the New York event would be more effective if the Conference had already agreed on a programme of work. UN ومن الحجج التي تصب في صالح المبادرة التي اتخذتموها أثناء رئاستكم هي بالتحديد أن الزخم السياسي المتوقع من اجتماع نيويورك سيكون أكثر فعالية إن اتفق المؤتمر على برنامج عمل.
    Acting together in cooperation will be more effective than acting alone. UN فالتصرف معا بالتعاون فيما بينها سيكون أكثر فعالية من التصرف على انفراد.
    Notwithstanding this, every EOD operator will be more effective with the more information that they have. UN وبالرغم من ذلك فإن كل مكلف بالتخلص من الذخائر المتفجرة سيكون أكثر فعالية في عمله كلما ازداد قدر المعلومات المتوفر له.
    In terms of benefits of reduced PCP exposure, a prohibition would be most effective and would reduce and eventually eliminate releases of PCP to the environment, contributing to reductions in PCA. UN 9 - ومن حيث فوائد تقليل التعرض للفينول الخماسي الكلور، فإن الحظر سيكون أكثر فعالية وسيقلل من إطلاقات الفينول الخماسي الكلور في البيئة ويقضي عليها في نهاية المطاف، مما يسهم في حدوث تخفيضات في الأنيسول الخماسي الكلور.
    In terms of benefits of reduced PCP exposure, a prohibition would be most effective and would reduce and eventually eliminate releases of PCP to the environment, contributing to reductions in PCA. UN 8 - ومن حيث فوائد تقليل التعرض للفينول الخماسي الكلور، فإن الحظر سيكون أكثر فعالية وسيقلل من إطلاقات الفينول الخماسي الكلور في البيئة ويقضي عليها في نهاية المطاف، مما يسهم في حدوث تخفيضات في الأنيسول الخماسي الكلور.
    It would be more efficient if it didn't keep deleting my patients. Open Subtitles سيكون أكثر فعالية لو لم يستمر في حذف مرضاي.
    This allows flexibility to identify the approach that will be most effective for the particular matter(s) being presented. UN وهذا يتيح المرونة اللازمة لتحديد النهج الذي سيكون أكثر فعالية للمسألة (المسائل) المعينة المعروضة.
    New data confirmed that the renovation of this building would be more cost-effective than new construction UN غير أن البيانات الجديدة تؤكد أن تجديد هذا المبنى سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من تشييد مبنى جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus