"سيكون ضروريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be necessary
        
    • would be necessary
        
    • will be essential
        
    • would be essential
        
    • would be required
        
    • will be required
        
    • would be needed
        
    • 'll be necessary
        
    • going to be necessary
        
    Promoting the accountability of Government institutions, including separation of powers, will be necessary to build a viable Afghan State. UN وتعزيز إخضاع المؤسسات الحكومية للمساءلة، بما في ذلك فصل السلطات، سيكون ضروريا لبناء دولة أفغانية قابلة للبقاء.
    The Special Committee reaffirms that an integrated approach will be necessary for the successful implementation of the strategy. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أنّ الأخذ بنهج متكامل سيكون ضروريا لتنفيذ الاستراتيجية بنجاح.
    The Head considered that the support of governments and international organizations would be necessary. UN ويرى رئيس اللجنة أن الدعم المقدم من الحكومات والمنظمات الدولية سيكون ضروريا.
    Close cooperation with a strengthened Office of the High Commissioner for Human Rights will be essential. UN والتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بعد تعزيزه سيكون ضروريا.
    The Lebanese authorities emphasized that significant international participation would be essential for the tribunal to fulfil its purpose effectively. UN وقد شددت السلطات اللبنانية على أن الاشتراك الدولي المشهود سيكون ضروريا للمحكمة كي تؤدي غرضها بصورة فعالة.
    It is estimated that a total of $341,400 would be required to finance participants' travel. UN ويُقدر أن مبلغا مجموعه 400 341 دولار سيكون ضروريا لتمويل تكاليف سفر المشاركين.
    Considering the large number of human rights violations in those regions, the retention of the posts will be required to carry out the Operation's mandate. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من انتهاكات حقوق الإنسان في تلك المناطق، فإن الإبقاء على هذه الوظائف سيكون ضروريا للاضطلاع بولاية العملية.
    The component will also assist the Special Representative for the East Timor Popular Consultation in the formation and development of a Representative Council, which will be necessary under either outcome. UN كما سيساعد هذا العنصر الممثل الخاص المعني باستطلاع رأي الشعب في تيمور الشرقية في تشكيل وتطوير مجلس نيابي، الشيء الذي سيكون ضروريا في إطار أي من النتيجتين.
    Additional international funding initiatives will be necessary for public health and development. UN وإطلاق مبادرات إضافية للتمويل الدولي سيكون ضروريا للصحة العامة والتنمية.
    In this age of globalization, collective action will be necessary given that no single nation can find its own solutions to the challenges that we face. UN والعمل الجماعي في عصر العولمة هذا سيكون ضروريا لأنه ما من دولة تستطيع أن تصل وحدها إلى حلول للتحديات التي نواجهها.
    Thus, a willingness to find a balanced set of proposals will be necessary. UN وبالتالي فإن الاستعداد لإيجاد مجموعة متوازنة من الاقتراحات سيكون ضروريا.
    Finally, as the Secretary-General makes clear in his report, regional cooperation will be necessary for the implementation of the Monterrey Consensus. UN وأخيرا، ومثلما يوضح الأمين العام في تقريره، فإن التعاون الإقليمي سيكون ضروريا لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    De-escalation will be necessary to create an environment conducive for direct talks. UN وقف التصعيد سيكون ضروريا لخلق جو يفضي لإجراء المحادثات المباشرة.
    In this regard, the Special Committee emphasizes that an integrated approach would be necessary to the successful implementation of the Strategy. UN وفي هذا الخصوص، تشدد اللجنة الخاصة على أن اتباع نهج متكامل سيكون ضروريا للنجاح في تنفيذ الاستراتيجية.
    However, a definition would be necessary if the declaration was later incorporated into legally binding treaties. UN غير أن التعريف سيكون ضروريا إذا أدرج اﻹعلان في صك ملزم قانونيا في وقت لاحق.
    Nothing indicated a post-mortem exam would be necessary. Open Subtitles لم يشر شيئا أنّ اختبار ما بعد الوفاة سيكون ضروريا
    While Governments will be primarily responsible for the implementation of the Programme of Action, international cooperation to support and complement such efforts will be essential. UN وفي حين أن الحكومات ستكون هي المسؤولة أساسا عن تنفيذ برنامج العمل، فإن التعاون الدولي سيكون ضروريا لدعم تلك الجهود وتكميلها.
    We believe that a guaranteed nuclear fuel supply, in conformity with the principle of nuclear nonproliferation and under the Agency's auspices, will be essential in improving the energy independence and security of Member States, especially developing ones. UN ونرى أن ضمان إمدادات الوقود النووي، تمشيا مع مبدأ عدم الانتشار النووي، وبرعاية الوكالة، سيكون ضروريا لتحسين استقلال الدول الأعضاء وأمنها في مجال الطاقة، خاصة الدول النامية.
    Planning for the future and for adequate resources would be essential in this regard. UN وقال إن التخطيط للمستقبل وللموارد الكافية سيكون ضروريا في هذا الصدد.
    These tasks could be performed only in combination with a United Nations military presence that would be required to provide wide area security for United Nations activities. UN ولا يمكن الاضطلاع بهذه المهام إلا بالاقتران مع وجود عسكري للأمم المتحدة سيكون ضروريا لتوفير أمن المناطق الواسعة من أجل إنجاز أنشطة الأمم المتحدة.
    Consequently, steady monitoring by UNOCI will be required to assess the fairness of the corresponding legal processes, which might contribute to building confidence in the justice system. UN لذا سيكون ضروريا أن توفر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار رصدا متواصلا لتقييم مدى إنصاف العمليات القانونية ذات الصلة، التي يمكنها المساهمة في بناء الثقة في النظام المذكور.
    The Assembly also concurred in the view that substantial debt reduction would be needed to enable developing countries to implement the Copenhagen Declaration and the Programme of Action, as set out in commitment 9 of the Declaration and paragraph 90 of the Programme of Action. UN ووافقت الجمعية أيضا على الرأي بأن إجراء تخفيض كبير في الدين سيكون ضروريا لتمكين البلدان النامية من تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، عل النحو المبين في الالتزام ٩ من اﻹعلان والفقرة ٩٠ من برنامج العمل.
    I don't think that'll be necessary, Detective. Open Subtitles لااعتقد ان ذلك سيكون ضروريا , ايها المحقق
    I don't think that's going to be necessary. Open Subtitles لا أظن ان ذلك سيكون ضروريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus