"سيكون قادرا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be able to
        
    • would be able to
        
    • will be capable
        
    • he'll be able to
        
    • would be capable
        
    • would only ever be able to
        
    • 'd be able
        
    • 's gonna be able to
        
    I am sure, however, that the international community will be able to find a solution -- a solution that is not and cannot be purely military. UN غير أني على ثقة من أن المجتمع الدولي سيكون قادرا على إيجاد حل لها، حل ليس عسكريا تماما ولا يمكن أن يكون كذلك.
    I am sure he will be able to run a major forensic lab such as this one. Open Subtitles أنا واثق من انه سيكون قادرا على تشغيل مختبر الطب الشرعي كبير مثل هذه واحدة.
    No man will be able to resist your charm. Open Subtitles ولا اي لرجل سيكون قادرا على مقاومة سحرك.
    We would be able to see it if it wasn't for all these storm clouds and all these ashes. Open Subtitles نحن سيكون قادرا على رؤية ذلك إذا لم يكن ل كل هذه الغيوم العاصفة وكل هذه رماد.
    A stable Somalia would be able to patrol its ports and territorial waters and contain piracy. UN وعندما يصبح الصومال مستقرا سيكون قادرا على مراقبة موانئه ومياهه الإقليمية واحتواء القرصنة.
    In addition, BILTEN engineers are working on an X-band transmitter that will be capable of downloading data at a rate of 100 Mbytes/second as a research project. UN واضافة إلى ذلك، يعمل مهندسو المعهد على تصميم جهاز ارسال على نطاق الترددات السينية، بصفة مشروع بحثي، سيكون قادرا على تفريغ البيانات بمعدل 100 ميغابايت في الثانية.
    And he'll be able to figure it out and get us in? Open Subtitles و هو سيكون قادرا على التعرف عليها و يُمَكِنُنَا من الدخول؟
    This is no doubt a challenging task, but we are confident that the international community will be able to live up to that challenge and address the issue, which is inflicting so much human tragedy worldwide. UN وهذه مهمة تنطوي على تحديات بلا شك، ولكننا على ثقة بأن المجتمع الدولي سيكون قادرا على الارتقاء إلى مستوى هذا التحدي ومعالجة المسألة التي تسبب الكثير من المآسي البشرية في جميع أنحاء العالم.
    UNIDIR is confident that with this effort the Institute will be able to grow in a sustainable manner and bolster its ability to fulfil its mandate. UN والمعهد على ثقة بأنه ببذل هذه الجهود، سيكون قادرا على النمو بطريقة مستدامة وعلى تعزيز قدراته للوفاء بولايته.
    It remains uncertain whether the Liberian security sector will be able to sustain security once UNMIL has withdrawn. UN ولا يزال من غير المؤكد أن القطاع الأمني الليبري سيكون قادرا على الحفاظ على الأمن فور انسحاب قوات البعثة.
    The people of Côte d'Ivoire, we are sure, will be able to persevere in their choice of peace and national reconciliation. UN ونحن موقنون من أن شعب كوت ديفوار سيكون قادرا على المثابرة في اختياره للسلام والمصالحة الوطنية.
    I am confident that given his wisdom, experience and diplomatic skill, he will be able to steer the proceedings of this session to a successful conclusion. UN إنني واثق بأنه بحكمته وخبرته ومهاراته الدبلوماسية، سيكون قادرا على قيادة هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة.
    I doubt Kevin will be able to give us much of a description if he wakes up. Open Subtitles بدون شك كيفين سيكون قادرا على اعطائنا الكثير من وصف اذا استيقظ
    She got a bit singed, but she was going in feet first, so no one will be able to tell with her shoes on. Open Subtitles انها حصلت على وقع بعض الشيء، لكنها قد ذهبت لذلك لا أحد سيكون قادرا على معرفة الحذاء
    The Committee was informed that the analysis showed that UNFPA would be able to absorb the resulting changes within the proposed budget. UN وأُبلغت اللجنة أن التحليل أظهر أن الصندوق سيكون قادرا على استيعاب التغيرات الناجمة عن ذلك ضمن الميزانية المقترحة.
    The delegation was not convinced that the new structure would be able to solve all the problems. UN وأعرب عن عدم اقتناع الوفد بأن الهيكل الجديد سيكون قادرا على حل جميع المشاكل.
    The Government trusted that URNG would be able to control and eliminate such events. UN والحكومة على ثقة من أن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي سيكون قادرا على السيطرة على هذه اﻷحداث والقضاء عليها.
    10. The radar system, Kamisaibara Spaceguard Center, which is to become operational in 2004, will be capable of measuring a piece of debris 1 metre in diameter at a range of 600 km, day and night, and to track 10 objects simultaneously. UN 10- والنظام الراداري في مركز كاميسايبارا للمراقبة الفضائية، الذي سيبدأ تشغيله في عام 2004، سيكون قادرا على قياس قطعة من الحطام يبلغ قطرها مترا واحدا على مـدى 600 كم ليلا ونهارا، وعلى تتبّع 10 أجسام في آن واحد.
    9. We reaffirmed our strong belief that it is essential to maintain momentum in building all elements of the verification regime, which will be capable of verifying compliance with the Treaty at its entry into force. UN 9 - وقد أكّدنا مجدّدا إيماننا القوي بضرورة المحافظة على الزخم في بناء جميع عناصر نظام التحقق، الذي سيكون قادرا على التحقق من الامتثال للمعاهدة عند بدء نفاذها.
    The change in pressure sucks Walter out into the sky, where he'll be able to breathe. We covered this in medical school. Open Subtitles والتغيير في الظغط سيسحب والتر خارجا إلى السماء أين سيكون قادرا على التنفس إكتشفنا هذا في المدرسة الطبية
    10. We agree that in addition to its essential function, the CTBT verification system currently being built up would be capable of bringing scientific and civil benefits, including for tsunami warning systems and possibly other disaster alert systems. UN 10 - ونحن ندرك أن النظام التحقّقي للمعاهدة، الجاري بناؤه حاليا، سيكون قادرا على تحقيق منافع علمية ومدنية، بما فيها منافع لنظم الإنذار بالأمواج السنامية وربما لنظم الإنذار بكوارث أخرى، وذلك بالإضافة إلى وظيفته الأساسية.
    It was felt that this technological concept would only ever be able to confirm that the measured attributes are consistent with the presence of a nuclear weapon, but would not be able to provide a definitive identification. UN وكان هناك شعور بأن هذا المفهوم التكنولوجي سيكون قادرا على التثبت من أن الخصائص المقيسة متفقة مع وجود سلاح نووي، ولكنها لن تستطيع تقديم تحديد قطعي لنوعه.
    He thought he'd be able to win her over with kindness. Open Subtitles كان يعتقد أنه سيكون قادرا على الفوز بها من جديد مع اللطف.
    I don't think Wepner's gonna be able to get to him! Open Subtitles لا أعتقد بأن (ويبنر) سيكون قادرا على الإطاحة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus