"سيكون متاحاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • would be available
        
    • will be available
        
    It is unclear whether such support would be available for additional, non-UNECE countries. UN وليس من الواضح ما إذا كان هذا الدعم سيكون متاحاً لبلدان أخرى غير أعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    However in the future, once the project portfolio was managed via SAP, access to such information would be available. UN بيد أنه في المستقبل وحينما تُدار حافظة المشاريع باستخدام نظام " ساب " فإنَّ الوصول إلى هذه المعلومات سيكون متاحاً.
    It was also noted that the Common European sales law, as proposed, would be available for selection in any transaction where at least one party to the transaction was located in the European Union. UN ولوحظ أيضاً أنَّ القانون الأوروبي الموحَّد بشأن البيع، بصيغته المقترحة، سيكون متاحاً للاختيار في أيِّ معاملة يكون مكان أحد طرفيها على الأقل واقعاً داخل الاتحاد الأوروبي.
    It is not clear what levels of funding will be available in 2014. UN فليس واضحاً ما سيكون متاحاً من مستويات التمويل في عام 2014.
    Noting that the United Nations Office on Drugs and Crime has commenced the development work and that a prototype of the system will be available to be presented to Member States in due course, UN وإذ تلاحظ أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة قد بدأ أعمال الإنشاء وأنَّ نموذجاً أولياً للنظام سيكون متاحاً لعرضه في الوقت المناسب على الدول الأعضاء،
    The secretariat will prepare a detailed programme, which will be available on the first day of the session. UN 7- وستعد الأمانة برنامجاً مفصلاً سيكون متاحاً في اليوم الأول من الدورة.
    The Group noted that counterpart funding in terms of infrastructure would be available from many of their respective organizations and institutes. UN ولاحظ الفريق أن التمويل المناظر من حيث الهياكل الأساسية سيكون متاحاً من العديد من المنظمات والمعاهد التي ينتمي إليها هؤلاء النظراء.
    She said that her organization had developed a training package for health-care workers on mercury and was developing a publication on mercury and children's health that would be available in time for the committee's second session. UN وقالت إن منظمتها وضعت مجموعة مواد تدريب للعاملين في مجال العناية الصحية عن الزئبق وأنها تعد منشوراً عن الزئبق وصحة الأطفال سيكون متاحاً مع حلول موعد الاجتماع الثاني للجنة.
    To achieve these results would require financial assistance, and the GoE noted that counterpart funding in terms of infrastructure would be available from many of their respective organizations and institutes. UN ومن أجل إحراز هذه النتائج لا بد من مساعدة مالية، وأشار الفريق إلى أن التمويل المكمل من حيث الهياكل الأساسية سيكون متاحاً من طرف العديد من المنظمات والمعاهد التي ينتمي إليها هؤلاء النظراء.
    Responding to the issues raised, the representative of the Secretariat reported that the electronic system would be available in all six official languages in the very near future. UN 91 - ورداً على المسائل التي أثيرت، أفاد ممثل الأمانة بأن النظام الإلكتروني سيكون متاحاً بجمع اللغات الرسمية الست في المستقبل القريب.
    34. The approach chosen by UNIDO for the implementation process assumed that sufficient professional staff time would be available during the entire duration of the project. UN 34- كان النهج الذي اختارته اليونيدو لعملية التنفيذ يفترض أن قدراً كافياً من وقت الموظفين الفنيين سيكون متاحاً خلال فترة المشروع بكاملها.
    The Board was updated on the production of Working with the United Nations Human Rights Programme: A Handbook for Civil Society, which would be available in all official United Nations and other languages and was to be disseminated broadly. UN وتلقى مجلس الأمناء آخر المعلومات عن وضع دليل بعنوان العمل مع برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: دليل للمجتمع المدني، الذي سيكون متاحاً بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وباللغات الأخرى وسيُعمّم على نطاق واسع.
    79. Ms. Voisin (France) said that such an assessment would be available soon. UN 79 - السيدة فوازان (فرنسا): قالت إن هذا التقييم سيكون متاحاً بعد فترة وجيزة.
    6770. In response to the requests for more information, the Director and the Special Adviser on HIV and AIDS confirmed that the full 2003 Report was available and the 2004 Report would be available in April or May. UN 67- ورداً على ما قُدِّم من طلبات لمزيد من المعلومات، أكد كل من المديرة والمستشار الخاص المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أن التقرير الكامل لعام 2003 أصبح متاحاً وأن تقرير عام 2004 سيكون متاحاً في نيسان/أبريل أو أيار/مايو.
    6. The secretariat will prepare a detailed programme, which will be available on the first day of the session. UN ٦- وستعد اﻷمانة برنامجاً مفصلاً، سيكون متاحاً في اليوم اﻷول من الدورة.
    5. The secretariat will prepare a detailed programme, which will be available on the first day of the session. UN 5- وستعد الأمانة برنامجاً مفصلاً، سيكون متاحاً في اليوم الأول من الدورة.
    The secretariat will prepare a detailed programme, which will be available on the first day of the session. UN 8- وستُعِد الأمانة برنامجاً مفصلا سيكون متاحاً في اليوم الأول من الدورة.
    The secretariat will prepare a detailed programme, which will be available on the first day of the session. UN 9- وستُعِد الأمانة برنامجاً مفصلا سيكون متاحاً في اليوم الأول من الدورة.
    Because no society is immune from the scourge of corruption, Indonesia welcomes the adoption of the Convention against Corruption as an important legal instrument that will be available to all societies to combat this evil. UN ونظرا لأن ما من مجتمع محصن من آفة الفساد، ترحب إندونيسيا باعتماد اتفاقية مكافحة الفساد بوصفها صكاً قانونياً هاماً سيكون متاحاً لجميع المجتمعات لمكافحة هذا الشر.
    5. The secretariat will prepare a detailed programme, which will be available on the first day of the session. UN ٥- وستعدّ اﻷمانة برنامجاً مفصلاً، سيكون متاحاً في اليوم اﻷول من الدورة.
    Policymakers, which has been subject to full government review and approval, will be available to members of the SBSTA and the COP in all languages. UN والملخص الذي أُعد لصانعي السياسة، والذي خضع لاستعراض كامل ولموافقة الحكومات عليه، سيكون متاحاً بجميع اللغات ﻷعضاء الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ولمؤتمر اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus