"سيكون من الأفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • It would be better
        
    • It would be best
        
    • would be better to
        
    • it would be preferable
        
    • be better for
        
    • It will be better
        
    • would be best to
        
    • would be preferable for
        
    • It's better
        
    • 'd be better if
        
    • It'll be better
        
    • 'd better
        
    • It's best
        
    • 'd be best
        
    • would be best for
        
    She questioned whether anything could usefully be amended in such a provision; It would be better simply to repeal it. UN وشككت في وجود أي شيء يمكن تعديله بما يصلح هذا الحكم، وقالت إنه سيكون من الأفضل أن يلغى.
    If one were nude, say, It would be better to have outdoor privacy for that sort of thing. Open Subtitles لو افترضنا كون المرء عارياً، سيكون من الأفضل أن يحظى بخصوصية خارج البيت لأجل ذلك الغرض
    I thought It would be best to buckle up, just in case. Open Subtitles ‫اعتقدت أنه سيكون من الأفضل ‫أن أربط الحزام من باب الاحتياط
    it would be preferable to include a reference to law in general, and the Covenant in particular. UN ورأى أنه سيكون من الأفضل إدراج إشارة إلى القانون بصفة عامة، وإلى العهد على وجه التحديد.
    - It would be better if we talked in private. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو تحدثنا على انفراد
    Hence, in this stupid trend of academia, It would be better to let the language die than preserve it. Open Subtitles ومن هنا، باتجاه أغبياء الأواسط الأكاديمية، سيكون من الأفضل أن نترك اللغة للموت بدلاً من الحفاظ عليها.
    Perhaps It would be better if we understood why the child was all you wanted from your marriage. Open Subtitles وربما سيكون من الأفضل إذا فهمنا . لماذا كان الطفل هو كل ما أردته من زواجك
    Well, we decided It would be better if we let you sleep in a little, didn't we ? Open Subtitles حسناً ، لقد قررنا أنه سيكون من الأفضل إذا تركناك تنام قليلاً ، أليس كذلك ؟
    It would be better if you insist on your right or that your sister posted this for you. Open Subtitles سيكون من الأفضل لكِ أن تصري على حقكِ أو أن تقولي أن أختكِ كتبت هذا عنكِ
    I think It would be better if you handed out programs. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو وزعت أوراق فقرات الحفل
    - I thought I was running that. - It would be best if the major handled it. Open Subtitles اعتقد اننى كنت أدير هذا بالنسبه للوضع الحالى سيكون من الأفضل ان يكون مع الرائد
    It would be best if this announcement came from you. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو أتى هذا الإعلان من طرفك
    That would impose a burden on the secretariat; It would be better to refer the issues to one group. UN ومن شأن ذلك أن يفرض عبئا على الأمانة؛ ورأى أنه سيكون من الأفضل إحالة القضايا إلى فريق واحد.
    He felt that it would be preferable for Committee members to reserve their views until concrete proposals had been made. UN وارتأى أنه سيكون من الأفضل لأعضاء اللجنة أن يحتفظوا بآرائهم إلى حين تقديم اقتراحات ملموسة.
    I'm just saying it'd be better for you and the kid. Open Subtitles كل ما أعنيه انه سيكون من الأفضل لكِ ولطفلك ايضًا.
    It will be better if both the rooms are next to each other. Open Subtitles سيكون من الأفضل إنْ كلا الغرفتين بجوار الأخرى
    No, I'll do it. It's better coming from the First Lady. Open Subtitles لا سأقدمه أنا، سيكون من الأفضل إنّ صدر عن السيدة الأولى
    I think it'd be better if I go alone. Open Subtitles وأعتقد أنه سيكون من الأفضل إذا ذهبت وحدها.
    It'll be better for you to forget you've got private lives. Open Subtitles سيكون من الأفضل لكم أن تنسوا أن لكم حياة خاصّة
    If he's a crook, as you said, we'd better face him together: Open Subtitles إن كان محتالاً كما قلتِ سيكون من الأفضل أن نواجهه معاً
    It's best if we take a vacation away from Madrid. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو أخذنا إجازة بعيداً عن مدريد
    It'd be best to get on that plane with no strings because once you leave, things will change. Open Subtitles سيكون من الأفضل أن تركبين الطائرة بدون شئ يربطكِ هنا لأنه حالما ترحلين كل شئ سيتغير
    However, given the different nature and scope of each Committee, my delegation is of the view that It would be best for each Committee to examine and decide its own working methods. UN ومع ذلك، فإن وفدي يرى أنه سيكون من الأفضل لكل لجنة أن تدرس أساليب عملها الخاصة وأن تقرر بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus