17. Mr. Seluka (Tuvalu) said that concrete steps to review discriminatory provisions in the light of the Convention and traditional norms were not yet part of the Constitutional review process. | UN | 17 - السيد سيلوكا (توفالو): قال إن الخطوات الملموسة من أجل استعراض الأحكام التمييزية في ضوء الاتفاقية والمعايير التقليدية ليست حتى الآن جزءا من عملية الاستعراض الدستوري. |
Mr. Seluka (Tuvalu): I am delighted and honoured to participate and speak on behalf of the Government and the people of Tuvalu at the special session of the General Assembly on children. | UN | السيد سيلوكا (توفالو) (تكلم بالانكليزية): يسعدني ويشرفني أن أشارك وأتكلم نيابة عن حكومة توفالو وشعبها في دورة الجمعية العامة، الخاصة بالأطفال. |
14. Ms. Seluka (Tuvalu) said that the Government would review legislation on land ownership as part of the process of reviewing all laws. The Convention had been translated into the Tuvaluan language. | UN | 14 - السيدة سيلوكا (توفالو): قالت إن الحكومة ستستعرض التشريعات المتعلقة بملكية الأراضي كجزء من عملية استعراض جميع القوانين، وإن الاتفاقية قد ترُجمت إلى اللغة التوفالوية. |
44. Mr. Seluka (Tuvalu) said that in pursuing strategies to eradicate stereotypes, the Government's overriding need was for funding, and it was most fortunate that some of the national programmes had attracted support from donors. | UN | 44 - السيد سيلوكا (توفالو): قال إن الحكومة، في سعيها للقضاء على الأفكار النمطية، تحتاج بالدرجة الأولى إلى التمويل، وكانت محظوظة جدا في أن بعض البرامج الوطنية كانت جذابة للدعم من المانحين. |
26. Mr. Seluka (Tuvalu) said that there were no special conditions for determining where the fault lay if customary marriages ended in divorce; and, indeed, the issue of fault had never come up in practice. | UN | 26 - السيد سيلوكا (توفالو): قال إنه لا توجد شروط خاصة لتقرير أين يقع الخطأ إذا انتهى الزواج العرفي بالطلاق؛ والواقع أن مسألة الخطأ لم تُثر قط من حيث الممارسة. |
38. Ms. Seluka (Tuvalu) explained that in seeking to raise awareness of domestic violence and to eliminate violence against women the Department of Women's Affairs would work in partnership with the National Council of Women, other non-governmental organizations and Government departments. | UN | 38 - السيدة سيلوكا (توفالو): قالت إن إدارة شؤون المرأة، في سعيها للتوعية بالعنف المنزلي والقضاء على العنف ضد المرأة، ستعمل بالشراكة مع المجلس الوطني للمرأة، وغيره من المنظمات غير الحكومية والإدارات الحكومية. |
58. Ms. Seluka (Tuvalu) recalled that the National Council of Women had in fact organized the construction of a shelter for victims of domestic violence in the 1990s, but because no women used it, preferring to move to another family if they were suffering violence within their own, it was converted into the headquarters of the Council. | UN | 58 - السيدة سيلوكا (توفالو): قالت إن المجلس الوطني للمرأة قام فعلا في التسعينات بتنظيم بناء ملجأ لضحايا العنف المنزلي ولكن لم تستعمله أي امرأة، لأن المرأة التي تتعرض للعنف في منزلها تفضل الانتقال إلى أسرة أخرى، ولذلك حُول المبنى إلى مقر للمجلس. |
21. Mr. Seluka (Tuvalu) said that a number of new facilities, including maternity wards, of which construction had recently begun on the outermost islands, would enhance women's access to health services in rural areas. | UN | 21 - السيد سيلوكا (توفالو): قال إن عدد المرافق الجديدة، من بينها مرافق رعاية الأُمومة، التي بدأ تشييدها مؤخراً في الجزر النائية، سيعمل على تحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية في المناطق الريفية. |
36. Mr. Seluka (Tuvalu), responding to questions about the application of the Convention by island courts, in particular with reference to women's access to the courts in divorce cases, said that a divorce certificate would usually be issued by an island court. | UN | 36 - السيد سيلوكا (توفالو): قال رداً على الأسئلة المتعلقة بتطبيق الاتفاقية من جانب محاكم الجزيرة، وخاصة بالإشارة إلى وصول المرأة إلى المحاكم في قضايا الطلاق، إنه تصدر عادة شهادة طلاق من محكمة الجزيرة. |