"سيما أقل البلدان نموا" - Traduction Arabe en Anglais

    • particular the least developed countries
        
    • particular least developed countries
        
    • particular LDCs
        
    • particular the least developed ones
        
    • particular the LDCs
        
    • particularly the least developed countries
        
    • particularly LDCs
        
    • especially the least developed countries
        
    • particularly least developed countries
        
    In that context, it should play an essential role in providing assistance to developing countries, in particular the least developed countries. UN وفي هذا السياق ينبغي له أن يلعب دورا أساسيا في تقديم المساعدات إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    There was particular support for UNCTAD's efforts to analyse successful development experiences, drawing lessons that may be of value to other countries, in particular the least developed countries. UN وأعربت الوفود عن تأييدها الكبير لجهود اﻷونكتاد الهادفة إلى تحليل التجارب اﻹنمائية الناجحة، واستخلاص الدروس التي قد تكون ذات قيمة لبلدان أخرى، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The Rome Declaration called upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular the least developed countries. UN ويناشد إعلان روما جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    We feel that technical cooperation and international financial assistance in combating terrorism are still not adequate to allow developing countries to meet their challenges, in particular least developed countries. UN ونشعر بأن التعاون التقني والمساعدة المالية الدولية في مكافحة الإرهاب لا يزالان غير كافيين لتمكين البلدان النامية من الصمود أمام التحديات، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Many delegations recalled the importance of also providing technical and financial assistance to developing States, in particular least developed countries and small islands developing States, in the preparation of their submissions to the Commission. UN وأشار العديد من الوفود إلى أهمية تقديم المساعدة التقنية والمالية للدول النامية أيضا، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في إعداد تقاريرها للجنة.
    The need to strengthen the productive capacity of developing countries, in particular the least developed countries, was also recognized. UN واعتُرف أيضا بضرورة تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    However, subSaharan Africa and Southern Asia, in particular the least developed countries within those regions, lag behind. UN ومع ذلك، تتخلف عن الركب، أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، ولا سيما أقل البلدان نموا في هاتين المنطقتين.
    Trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, and compliance with article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN الصندوق الاستئماني لغرض تسهيل إعداد الطلبات التي تقدم إلى اللجنة من الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والامتثال للمادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Ensuring sufficient and reliable ODA flows was essential for many developing countries, in particular the least developed countries. UN فضمان توافر القدر الكافي من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بشكل يمكن الاعتماد عليه أمرٌ شديد الأهمية بالنسبة للعديد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    The multilateral trading system in its current form requires further reforms to act more in favour of developing countries, in particular the least developed countries. UN والنظام التجاري المتعدد الأطراف في شكله الحالي يحتاج إلى مزيد من الإصلاحات لكي يخدم بقدر أكبر مصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The Conference reiterates that all countries and international organizations should do their utmost to ensure that the multilateral trading system fulfils its potential in terms of promoting the integration of all countries, in particular the least developed countries, into the global economy. UN ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The Conference reiterates that all countries and international organizations should do their utmost to ensure that the multilateral trading system fulfils its potential in terms of promoting the integration of all countries, in particular the least developed countries, into the global economy. UN ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The adverse effects of climate change will have an impact on the livelihood security of developing countries by affecting water resources, agriculture and food security, economic activities and health, and in particular the least developed countries, where widespread poverty limits the capacity for adaptation. UN وسيكون للآثار الضارة لتغير المناخ وقع على الأمن المعيشي للبلدان النامية لما لها من تأثير في الموارد المائية والزراعة والأمن الغذائي والأنشطة الاقتصادية والصحة، ولا سيما أقل البلدان نموا التي يحد انتشار رقعة الفقر فيها من قدرتها على التكيف.
    Considerable obstacles to further integration and full participation in the global economy remain for developing countries, in particular the least developed countries, as well as for some countries with economies in transition. UN وما زالت البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا فضلا عن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تواجه عقبات جمة في سبيل اندماجها بدرجة أكبر في الاقتصاد العالمي ومشاركتها الكاملة فيه.
    Considerable obstacles to further integration and full participation in the global economy remain for developing countries, in particular the least developed countries, as well as for some countries with economies in transition. UN وما زالت البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا فضلا عن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تواجه عقبات جمة في سبيل اندماجها أكثر في الاقتصاد العالمي ومشاركتها الكاملة فيه.
    Considerable obstacles to further integration and full participation in the global economy remain for developing countries, in particular the least developed countries, as well as for some countries with economies in transition. UN وما زالت البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا فضلا عن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تواجه عقبات جمة في سبيل اندماجها أكثر في الاقتصاد العالمي ومشاركتها الكاملة فيه.
    The effects of environmental measures on market access for products from developing countries, in particular the least developed countries (LDCs), are being addressed in the WTO post-Doha work programme. UN 3- ويعالج برنامج عمل ما بعد الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية آثار التدابير البيئية على وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق، لا سيما أقل البلدان نموا.
    We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع.
    We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع.
    As early as possible, mechanisms should be introduced that would better tailor debt relief efforts to the needs of commodity-exporting developing countries, in particular least developed countries and heavily indebted poor countries. UN وينبغي في أقرب وقت ممكن استحداث آليات قادرة على تكييف جهود تخفيف عبء الدين تكييفاً أفضل مع احتياجات البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    As early as possible, mechanisms should be introduced which would better tailor debt relief efforts to the needs of commodity-exporting developing countries, in particular LDCs and HIPC countries. UN وينبغي في أقرب وقت ممكن استحداث آليات قادرة على تكييف جهود تخفيف عبء الدين تكييفاً أفضل مع احتياجات البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Decisions on budget cuts must not compromise the functioning of the Organization and budgetary exercises must not adversely affect the interests of the developing countries, in particular the least developed ones. UN يجب ألا تُعرض قرارات خفض الميزانية عمل المنظمة للخطر، ويجب ألا تؤثر عمليات الميزانية بشكل سلبي على مصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The intergovernmental machinery shall be tightly structured so as to reduce the number of meetings and encompass all important areas of the work programme and should concentrate on programmes of interest and practical value to developing countries, in particular the LDCs. UN وتنظم اﻵلية الحكومية الدولية تنظيما محكما من أجل خفض عدد الاجتماعات وتغطية جميع المجالات الهامة لبرنامج العمل، وينبغي أن تركﱢز على البرامج ذات اﻷهمية والقيمة العملية بالنسبة للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Such economies, however, would hardly suffice to meet the enormous needs of developing countries, particularly the least developed countries. UN لكن هذه الوفورات لن تكفي إلا بالكاد لتلبية الاحتياجات الهائلة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    33. The establishment and strengthening of well-functioning and commercially sustainable private enterprises has emerged as a vital element of the development strategies of many countries, particularly LDCs in Africa. UN 33 - ظهر أن إنشاء وتقوية مشاريع خاصة جيدة الأداء ومستدامة تجاريا عنصر حيوي من عناصر استراتيجيات التنمية لكثير من البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    We call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. UN ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Developing countries' access to such technologies, particularly least developed countries and small island developing States, needs to be facilitated. UN ويلزم تيسير حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus