These tasks are manifold and include a broad range of issues also relating to conventional weapons, in particular small arms and light weapons. | UN | ولهذه المهام تشعبات عديدة وهي تنطوي على مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بالأسلحة التقليدية أيضاً، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Africa has paid a heavy price for the effects of the illicit transfer, manufacture, acquisition and circulation of conventional weapons, in particular small arms and light weapons. | UN | لقد دفعت أفريقيا ثمنا باهظا لآثار نقل الأسلحة التقليدية وتصنيعها وحيازتها وتداولها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Transparency in the area of conventional arms, in particular small arms and light weapons, is an essential component in combating the uncontrolled proliferation of these weapons and in providing an atmosphere of confidence and security. | UN | وتشكل الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عنصرا أساسيا في مكافحة الانتشار غير المنظم لهذه الأسلحة، وتهيئة جو من الثقة والأمن. |
We firmly believe, however, that we will not see the full impact of those efforts without an international regime that regulates the sale and transfer of conventional weapons, in particular small arms and light weapons and their ammunition. | UN | إلا أننا نؤمن إيمانا راسخا بأننا لن نرى التأثير التام لتلك الجهود بدون نظام دولي ينظم بيع ونقل الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها. |
" To strengthen coordination and cooperation among States in combating crimes that might be connected with terrorism, including drug trafficking in all its aspects, illicit arms trade, in particular of small arms and light weapons, including man-portable air defense. " | UN | " تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مكافحة الجرائم التي قد تكون ذات صلة بالإرهاب، ومن بينها الاتجار بالمخدرات بجميع جوانبه، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف " . |
Those tasks are manifold and include a broad range of issues that also relate to conventional weapons, in particular small arms and light weapons. | UN | وتلك المهام متعددة وتشمل مجموعة واسعة من المسائل التي ترتبط أيضا بالأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
This cannot be accomplished without combating the proliferation and the excessive accumulation of conventional arms, in particular small arms and light weapons, and their illicit trafficking. | UN | وذلك لا يمكن إنجازه بدون مكافحة الانتشار والتراكم المفرط للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بها. |
It recognizes that a major contributory factor to such a situation has been the continued availability of large amounts of armaments, in particular small arms and light weapons, to conflicting parties. | UN | ويدرك المجلس أن ثمة عامل رئيسي يسهم في خلق مثل هذه الحالة وهو استمرار توفر كميات كبيرة من الأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للأطراف المتصارعة. |
The unregulated availability of arms, in particular small arms and light weapons, remains a continuing concern for the ICRC. | UN | ويبقى توافر الأسلحة بشكل غير منظم، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مصدر قلق مستمر للجنة الصليب الأحمر الدولية. |
The proliferation of conventional weapons, in particular small arms and light weapons, has risen to such dimensions that their effects are justifiably compared to those of weapons of mass destruction. | UN | لقد ازداد انتشار الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى مستويات تبرر مقارنة آثارها بالآثار التي تتركها أسلحة الدمار الشامل. |
We believe that the delicate issue of conventional weapons and, in particular, small arms and light weapons is among the challenges that most threaten and often hinder efforts at reform and development, particularly on the African continent. | UN | ونعتقد أن المسألة الحساسة المتمثلة في الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من بين التحديات التي تشكل أكبر تهديد لجهود الإصلاح والتنمية وكثيرا ما تعوقها، خاصة في القارة الأفريقية. |
The present report provides an overview of the activities of the United Nations Disarmament Information Programme carried out by the Office for Disarmament Affairs in the priority areas of weapons of mass destruction and conventional weapons, in particular small arms and light weapons. | UN | يعرض هذا التقرير نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، التي اضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في مجالات الأولوية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The excessive accumulation of conventional weapons, in particular small arms and light weapons, beyond legitimate self-defence purposes, has the potential to create or perpetuate the vicious cycle of instability and conflict, on the one hand, and poverty and underdevelopment on the other. | UN | والتكديس المفرط للأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بحيث يتجاوز الأغراض المشروعة للدفاع عن النفس، لديه القدرة على خلق أو استدامة الحلقة المفرغة لعدم الاستقرار والصراع من جانب، والفقر والتخلف الإنمائي من جانب آخر. |
We very much welcome the increased attention given to nuclear disarmament and non-proliferation, but at the same time all of us should remain aware of the fact that it is conventional arms, in particular small arms and light weapons, that have a devastating impact on the daily lives of millions of people all over the world. | UN | نحن نرحب كثيرا بالاهتمام المتزايد بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ولكن في الوقت نفسه، ينبغي ألاّ يغيب عن بالنا جميعا أن الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، هي ذات أثر مدِّمر على الحياة اليومية لملايين البشر في جميع أنحاء العالم. |
Regarding conventional weapons, in particular small arms and light weapons, and the reduction of armed violence, the Democratic Republic of the Congo has made significant progress in the implementation of the 2001 United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | أما بخصوص الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والحد من العنف المسلح، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أحرزت تقدما كبيرا في برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
The excessive accumulation of conventional weapons, in particular small arms and light weapons, beyond legitimate self-defence purposes, has the potential to create or perpetuate the vicious cycle consisting of instability and conflict on the one hand and poverty and underdevelopment on the other. | UN | وقد يؤدي التكديس المفرط للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بشكل يتجاوز أغراض الدفاع المشروع عن النفس، إلى إيجاد أو إدامة الحلقة المفرغة لعدم الاستقرار والصراع، من جهة، والفقر وتخلف النمو، من جهة أخرى. |
The present report provides an overview of the activities of the United Nations Disarmament Information Programme carried out by the Office for Disarmament Affairs in the priority areas of weapons of mass destruction and conventional weapons, in particular small arms and light weapons. | UN | يقدِّم هذا التقرير نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في مجال الأولوية المتعلق بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We believe that the accumulation of certain types of weapons and their uncontrolled distribution, in particular small arms and light weapons and certain types of man-portable air defence systems (MANPADS), as well as the risk that they may be acquired for purposes of destabilization or terrorist acts, is a major concern. | UN | ونعتقد أن مسألة تراكم بعض أنواع الأسلحة وتوزيعها بدون رقابة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبعض الأنواع من نظم الدفاع الجوي المحمولة، فضلا عن خطورة حيازتها لأغراض القيام بالأعمال المزعزعة للاستقرار والأعمال الإرهابية، تشكّل مصدر قلق كبير. |
" The Council reaffirms the importance of addressing illicit arms trafficking, in particular of small arms and light weapons, through an approach of common and shared responsibility, and encourages the States of the subregion to fully implement relevant measures adopted at the national, subregional, regional and international levels and to consider appropriate steps in this regard. | UN | " ويعيد المجلس تأكيد أهمية التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عن طريق اتباع نهج قائم على المسؤولية العامة والمشتركة، ويشجع دول المنطقة دون الإقليمية على أن تنفذ بالكامل التدابير المتخذة في هذا الشأن على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي وأن تنظر في اتخاذ الخطوات الملائمة في هذا الصدد. |
5. To strengthen coordination and cooperation among States in combating crimes that might be connected with terrorism, including drug trafficking in all its aspects, illicit arms trade, in particular of small arms and light weapons, including man-portable air defence systems, money-laundering and smuggling of nuclear, chemical, biological, radiological and other potentially deadly materials; | UN | 5 - تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مكافحة الجرائم التي قد تكون ذات صلة بالإرهاب، ومن بينها الاتجار بالمخدرات بجميع جوانبه، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها منظومات الدفاع الجوي المحمولة، وغسل الأموال، وتهريب المواد النووية والكيميائية والبيولوجية والإشعاعية وغيرها من المواد التي يمكن أن تكون فتاكة؛ |
Please describe the measures which prevent terrorists obtaining weapons within or outside Venezuela's territory, in particular small arms or light weapons. | UN | يرجـى ذكر التدابير المتخذة للحؤول دون حصول الإرهابيين على أسلحة سواء داخل أراضي فنـزويلا أو خارجها، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |