"سيما الأونكتاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • particular UNCTAD
        
    • particularly UNCTAD
        
    Reform of the UN - and in particular UNCTAD - should lead to a revival of the relevance and competence of UN agencies so that their work became more effective. UN وينبغي أن يفضي إصلاح الأمم المتحدة - ولا سيما الأونكتاد - إلى تجديد أهمية وكالات الأمم المتحدة وكفاءتها لكي يصبح عملها أكثر فعالية.
    After an exchange of views, the experts adopted the Outcome of the Expert Meeting, which contained policy options and practical measures that could be taken by Governments, the private sector, non-governmental organizations (NGOs), international organizations and in particular UNCTAD. UN واعتمد الخبراء، بعد تبادل الرأي، حصيلة اجتماع الخبراء، التي تضمنت خيارات في مجال السياسة العامة وتدابير عملية يمكن أن تعتمدها الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، ولا سيما الأونكتاد.
    The Commission should focus on bringing added value to the efforts of other actors, in particular UNCTAD, which had recently published a detailed study on most-favoured-nation treatment, and OECD, which had published a series of papers on international investment law. UN وينبغي للجنة أن تركز على تحقيق قيمة مضافة للجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة الأخرى، ولا سيما الأونكتاد الذي كان نشر مؤخرا دراسة مفصَّلة عن معاملة الدولة الأَوْلى بالرعاية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي كانت نشرت سلسلة ورقات عن قانون الاستثمار الدولي.
    The representative of Barbados welcomed the Report and expressed the hope that appropriate financing would be made available to develop work on commodities in international organizations, in particular UNCTAD and WTO, and to implement the actions proposed in the Report. UN 34- وتحدث ممثل بربادوس، فرحب بالتقرير وأعرب عن الأمل في أن يتاح تمويل مناسب من أجل تطوير العمل بشأن السلع الأساسية في المنظمات الدولية، لا سيما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومن أجل وضع الإجراءات المقترحة في التقرير موضع التنفيذ.
    This draft had been designed by her Government with technical assistance received from international organizations, particularly UNCTAD. UN وقالت إن حكومتها وضعت هذا المشروع بفضل المساعدة التقنية التي تلقتها من المنظمات الدولية، ولا سيما الأونكتاد.
    The representative of Barbados welcomed the Report and expressed the hope that appropriate financing would be made available to develop work on commodities in international organizations, in particular UNCTAD and WTO, and to implement the actions proposed in the Report. UN 129- وتحدث ممثل بربادوس، فرحب بالتقرير وأعرب عن الأمل في أن يتاح تمويل مناسب من أجل تطوير العمل بشأن السلع الأساسية في المنظمات الدولية، لا سيما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومن أجل وضع الإجراءات المقترحة في التقرير موضع التنفيذ.
    The representative of Barbados welcomed the Report and expressed the hope that appropriate financing would be made available to develop work on commodities in international organizations, in particular UNCTAD and WTO, and to implement the actions proposed in the Report. UN 34 - وتحدث ممثل بربادوس، فرحب بالتقرير وأعرب عن الأمل في أن يتاح تمويل مناسب من أجل تطوير العمل بشأن السلع الأساسية في المنظمات الدولية، لا سيما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومن أجل وضع الإجراءات المقترحة في التقرير موضع التنفيذ.
    The UN General Assembly in its resolution 59/244, decided to hold a comprehensive Mid-term Review of the Programme of Action (PoA) at its sixty-first session in 2006 and called on all UN agencies and organizations, in particular UNCTAD and the UNDP, " to provide substantive and technical support for the review process " . UN 9- قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 59/244، إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في عام 2006 في دورتها الحادية والستين، ودعت كافة وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة، ولا سيما الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، " إلى تقديم دعم موضوعي وتقني لعملية الاستعراض " .
    In its resolution 50/119 of 1995, the General Assembly requested the Secretary-General to produce a biennial report on the State of South-South Cooperation, in cooperation with other United Nations organizations, in particular UNCTAD and the Regional Commissions, to provide analytical and quantitative data and indicators on SSC, including recommendations for strengthening such cooperation. UN 155 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 50/119 لعام 1995، إلى الأمين العام أن يعد تقريرا كل سنتين عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما الأونكتاد واللجان الإقليمية، يتضمن بيانات ومؤشرات تحليلية وكمية عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك توصيات لتعزيز هذا التعاون.
    In its resolution 50/119 of 1995, the General Assembly requested the Secretary-General to produce a biennial report on the State of South-South Cooperation, in cooperation with other United Nations organizations, in particular UNCTAD and the Regional Commissions, to provide analytical and quantitative data and indicators on SSC, including recommendations for strengthening such cooperation. UN 155 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 50/119 لعام 1995، إلى الأمين العام أن يعد تقريرا كل سنتين عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما الأونكتاد واللجان الإقليمية، يتضمن بيانات ومؤشرات تحليلية وكمية عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك توصيات لتعزيز هذا التعاون.
    Some representatives highlighted the important contribution that the Bretton Woods institutions, and particularly UNCTAD with its programme for debt management capacity-building, were making in that field. UN وأبرز بعض الممثلين أهمية مساهمة مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما الأونكتاد وبرنامجه المتعلق ببناء القدرات على إدارة الديون، في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus