"سيما حكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • particular those
        
    • particular the Governments
        
    • particular of
        
    • particular Governments
        
    • particularly of
        
    • particular that of
        
    • especially those
        
    • particularly those
        
    I should like to express my gratitude to the Governments contributing troops to the Force, in particular those of developing countries, for their understanding and patience in these difficult circumstances. UN وأود أن أعـــرب عن امتناني للحكومــــات المساهمة بقوات في القوة، ولا سيما حكومات البلدان النامية، لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف العصيبة.
    I would also like to express my gratitude to the Governments contributing troops to the Force, in particular those of developing countries, for their understanding and patience in these difficult circumstances. UN وأود أيضا اﻹعراب عن امتناني للحكومات المساهمة بجنود في القوة، ولا سيما حكومات البلدان النامية، على تفهمها وصبرها في هذه الظروف الصعبة.
    I would also like to express my gratitude to the Governments contributing troops to the Force, in particular those of developing countries, for their understanding and patience in these difficult circumstances. UN وأود أيضا اﻹعراب عن امتناني للحكومات المساهمة بجنود في القوة، ولا سيما حكومات البلدان النامية، على تفهمها وصبرها في هذه الظروف الصعبة.
    By issuing the call in public, he also sought to mobilize the international community, in particular the Governments of the Western countries that considered themselves the institutional architects of the new Iraq, and including senior officials who had expressed their esteem and admiration for Sergio Vieira de Mello. UN وكان الهدف من إضفاء طابعٍ علني على هذا الطلب استنهاض المجتمع الدولي، ولا سيما حكومات البلدان الغربية التي يُسلَّم بأنها الأطراف الفاعلة الرئيسية في الهيكل المؤسساتي الجديد للعراق. وتضمَّن الطلب الإشارة إلى الشخصيات المهمة التي أعربت عن تقديرها لسيرجيو فييرا دي ميلُّو وإعجابها به.
    In that regard, we expect the gender entity to have a strong presence in the field and to be better resourced to support the efforts of Governments, in particular those of developing countries, in promoting gender equality and the advancement of women. UN وفي ذلك الصدد، نتوقع أن يكون للكيان الجنساني تواجد قوي في الميدان، وأن تتوفر له موارد أفضل لدعم جهود الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان النامية، في تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    The Permanent Mission would like to suggest that the steps taken by the South African Government could serve as an example for the Secretary-General to encourage other Governments, in particular those from arms manufacturing States, to implement similar policies in pursuit of the Secretary-General’s report on small arms. UN وتود البعثة الدائمة أن تقترح إمكان اتخاذ الخطوات التي قامت بها حكومة جنوب أفريقيا مثالا يستخدمه اﻷمين العام لتشجيع الحكومات اﻷخرى، لا سيما حكومات الدول المصنعة لﻷسلحة، على انتهاج سياسات مماثلة تنفيذا لما جاء في تقرير اﻷمين العام عن اﻷسلحة الصغيرة.
    It also requested Governments, in particular those of receiving States, to adopt comprehensive civil anti-discrimination legislation specifically outlawing discrimination on the grounds of nationality in all aspects of the employment relationship, stringently enforced by a national agency specialized in discrimination. UN وناشدت أيضا الحكومات، لا سيما حكومات الدول المستقلة، أن تعتمد تشريعات مدنية شاملة لمكافحة التمييز تحرم تحديدا التمييز بسبب الجنسية في علاقات الاستخدام بجميع جوانبها، وتتولى إنفاذها إنفاذا صارما هيئة وطنية متخصصة في منع التمييز.
    Noting with appreciation the increasing interest and participation of Governments, in particular those of donor countries, and United Nations organizations and agencies in non-governmental organization events organized under its auspices, the Committee intends to continue its programme of meetings in the various regions in the coming year. UN وإذ تلاحظ اللجنة مع التقدير زيادة الاهتمام والمشاركة من قبل الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المانحة، ومؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها في المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية تحت رعايتها، فإنها تعتزم مواصلة برنامج اجتماعاتها في مختلف المناطق في السنة القادمة.
    Noting with appreciation the increasing interest and participation of Governments, in particular those of donor countries, and United Nations organizations and agencies in non-governmental organization events organized under its auspices, the Committee intends to continue its programme of meetings in the various regions in the coming year. UN وإذ تلاحظ اللجنة مع التقدير زيادة الاهتمام والمشاركة من قبل الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المانحة، ومؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها في المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية تحت رعايتها، فإنها تعتزم مواصلة برنامج اجتماعاتها في مختلف المناطق في السنة القادمة.
    38. Governments, in particular those of developed countries, should encourage the creation of employment opportunities for young people in fields that are rapidly evolving as a result of technological innovation. UN ٣٨ - ينبغي للحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، أن تشجع على تهيئة فرص عمل للشباب في الميادين التي تتطور تطورا سريعا نتيجة للابتكار التكنولوجي.
    38. Governments, in particular those of developed countries, should encourage the creation of employment opportunities for young people in fields that are rapidly evolving as a result of technological innovation. UN ٨٣ - ينبغي للحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، أن تشجع على تهيئة فرص عمل للشباب في الميادين التي تتطور تطورا سريعا نتيجة للابتكار التكنولوجي.
    38. Governments, in particular those of developed countries, should encourage the creation of employment opportunities for young people in fields that are rapidly evolving as a result of technological innovation. UN ٣٨ - ينبغي للحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، أن تشجع على تهيئة فرص عمل للشباب في الميادين التي تتطور تطورا سريعا نتيجة للابتكار التكنولوجي.
    31. Governments, in particular those of developed countries, should encourage the creation of employment opportunities for young people in fields that are rapidly evolving as a result of technological innovation. UN ٣١ - ينبغي للحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، أن تشجع على تهيئة فرص عمل للشباب في الميادين التي تتطور تطورا سريعا نتيجة للابتكار التكنولوجي.
    The Assembly encouraged the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical situation of the Institute and renewed its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, to give the Institute their generous financial and other support. UN وقد شجعت الجمعية العامة مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لحسم حالة المعهد الحرجة وجددت نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، أن تقدم إلى المعهد دعمها المالي وغيره من أشكال الدعم بسخاء.
    " 7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها بالنظر إلى النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها بالنظر إلى النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    46. The Commission further urged Governments, in particular those of developed countries, and international organizations to provide technological assistance to developing countries and countries with economies in transition to implement the integrated planning and management of land resources. UN 46 - وحثت اللجنة كذلك الحكومات ولا سيما حكومات البلدان النامية، والمنظمات الدولية على توفير المساعدة التكنولوجية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ التخطيط والإدارة المتكاملين للموراد من الأراضي.
    87. He thanked the donor countries that had contributed funds for change at UNDP, in particular the Governments of Denmark, Sweden and the United Kingdom. UN ٨٧ - وشكر البلدان المانحة التي ساهمت باﻷموال من أجل إجراء عملية التغيير في البرنامج، ولا سيما حكومات الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة.
    35. Governments, in particular of developing countries, with the assistance of the international community, should: UN ٣٥ - ينبغي للحكومات، ولا سيما حكومات البلدان النامية، بمساعدة من المجتمع الدولى، القيام بما يلي:
    It is a pleasure for me to warmly thank the Governments of all interested States, particularly of France, Germany, Japan and Norway, for their financial contributions to the United Nations fund to assist States in the collection of small arms, which made that mission possible. UN ومن دواعي سروري أن أشكر بحرارة حكومات جميع الدول المعنية، ولا سيما حكومات ألمانيا وفرنسا والنرويج واليابان، على ما قدمته من إسهامات مالية لصندوق الأمم المتحدة المنشأ لمساعدة الدول على جمع الأسلحة الصغيرة، وهي الإسهامات التي مكنت من إنشاء هذه البعثة.
    Replace the text of expected accomplishment (e) with the following: " Enhanced capacity of Governments, in particular that of developing countries and countries with economies in transition, to participate actively in the financing for development process " . UN يستعاض عن نص الإنجاز المتوقع (هـ) بما يلي: " تعزيز قدرة الحكومات، لا سيما حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة بصورة نشطة في تمويل عملية التنمية " .
    The call demands that Governments, especially those of nuclear-weapon States, enter immediately into negotiations to eradicate nuclear weapons under a firm timetable. UN وتطالب الدعوة الحكومات، لا سيما حكومات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ببدء إجراء مفاوضات فورا لاستئصال شأفة اﻷسلحة النووية في إطار جدول زمني صارم.
    Many Governments, particularly those in developed countries, are already shifting towards fiscal austerity. UN وقد أخذ الكثير من الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، في الاتجاه نحو التقشف المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus