"سيمتنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • will abstain in
        
    • would abstain in
        
    • it would have refrained
        
    • will refrain from
        
    • would refrain from
        
    • would abstain from
        
    • would abstain during
        
    If there is a separate vote on operative paragraph 2, my delegation will abstain in that vote. UN وإذا أجري تصويت منفصل على الفقرة ٢ من المنطوق، فإن وفد بلدي سيمتنع عن التصويت.
    Under the circumstances, my delegation will abstain in the vote on operative paragraph 17. UN وفي ظل هذه الظروف، سيمتنع وفدي عن التصويت على الفقرة ٧١ من المنطوق.
    For that reason my delegation will abstain in the vote on this draft resolution. UN ولذلك السبب، سيمتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    For all those reasons, his delegation would abstain in the voting. UN ولتلك الأسباب مجتمعة، سيمتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار.
    Since the starting presumption is rebuttable, however, it is vital to establish whether the author of the reservation would knowingly have ratified the treaty without the reservation or whether, on the contrary, it would have refrained from doing so. UN فحينما تكون القرينة التي يمكن الاستناد إليها غير قاطعة، لا بد من تحديد ما إذا كان صاحب التحفظ سيصدق على المعاهدة دون التحفظ، عن إدراك تام للأمور، أم أنه، على العكس، سيمتنع عن ذلك.
    Therefore, the net result of our views on the draft resolution is that my delegation will abstain in the voting. UN ولذلك فإن المحصلة النهائية لوجهات نظرنا بشأن مشروع القرار هي أن وفد بلادي سيمتنع عن التصويت.
    The delegation of Nauru will abstain in the vote on the draft resolution under consideration. UN سيمتنع وفد ناورو عن التصويت على مشروع القرار قيد النظر.
    As this language was not used, the members of the New Agenda Coalition will abstain in the voting on this draft resolution. UN ولأن هذه الصيغة لم تُستخدم، سيمتنع أعضاء التحالف الجديد عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Therefore, my delegation will abstain in the vote on the phrase in the second preambular paragraph. UN لذلك سيمتنع وفد بلادي عن التصويت على العبارة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    For all those reasons, my delegation will abstain in the vote on the draft resolution. UN ولهذه اﻷسباب جميعا، سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار.
    Bearing all that in mind, my delegation will abstain in the voting. UN وإذ نضع هذا في اعتبارنا، سيمتنع وفدي عن التصويت.
    Therefore, my delegation will abstain in the vote on draft resolution K. UN لهذا سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كاف.
    Therefore, my delegation, consistent with this position, will abstain in the vote on this draft resolution. UN وعليه، فإن وفد بلدي، واتساقا مع هذا الموقف، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    For that reason the French delegation will abstain in the voting on the penultimate preambular paragraph of the draft resolution. UN ولذلك السبب سيمتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على الفقرة قبل اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار.
    For these reasons, my delegation will abstain in the voting on this draft resolution. UN ولهذه اﻷسباب، سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    In the light of the foregoing, his delegation would abstain in the vote. UN واختتم كلمته قائلاً إنه بناء على ما قاله، فإن وفده سيمتنع عن التصويت.
    It would abstain in the vote and appealed to the delegations that had always supported his country to do likewise. UN وهو سيمتنع لدى التصويت، ويرجو من الوفود، التي دأبت دائما على تأييده، أن تتصرف على هذا النحو.
    Since the basic presumption is rebuttable, it is, however, vital to establish whether the author of the reservation would knowingly have ratified the treaty without the reservation or whether, on the contrary, it would have refrained from doing so. UN فحينما يكون الافتراض الذي يمكن الاستناد إليه قابلا للدحض، لا بد من تحديد ما إذا كان صاحب التحفظ سيصدق على المعاهدة دون التحفظ، عن إدراك تام بالأمور، أم أنه، على العكس، سيمتنع عن ذلك.
    The defendant will refrain from speaking or be removed. Open Subtitles المدّعى عليه سيمتنع من الحديث أو سيتمّ إزالته
    While there were many inconsistencies in the report, he would refrain from reviewing them in detail. UN وقال إن التقرير يتضمن كثيراً من أوجه عدم الاتساق، إلا أنه سيمتنع عن تناولها بالتفصيل.
    However, the European Union would abstain from voting on the amendment, as it would have preferred a compromise on the paragraph concerned. UN ومع هذا، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت بشأن التعديل، حيث إنه كان يفضّل الأخذ بحل وسط بشأن الفقرة المعنية.
    For all those reasons, the European Union would abstain during the vote on the draft resolution. UN ولهذه الأسباب كلها سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus