"سيناغا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Sinaga
        
    42. Mr. Sinaga (Indonesia) said that, as a recent victim of terrorism, his country welcomed the adoption of the draft resolution. UN 42 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن وفده يرحب باعتماد مشروع القرار، باعتبار أنه وقع في الآونة الأخيرة ضحية للإرهاب.
    39. Mr. Sinaga (Indonesia) said that a paragraph addressing the death penalty did not belong in the draft resolution, and therefore his delegation would vote against it. UN 39 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إنه لا مكان في مشروع القرار لفقرة تتناول عقوبة الإعدام، ولذلك سيصوت وفده ضدها.
    91. Mr. Sinaga (Indonesia) affirmed that there was general agreement that the draft resolution under discussion was highly controversial. UN 91 - السيد سيناغا (إندونيسيا): أكد أن هناك اتفاقا عاما على أن مشروع القرار قيد المناقشة مشروع خلافي للغاية.
    86. Mr. Sinaga (Indonesia) said that his Government was determined to combat terrorism, while maintaining respect for human rights. UN 86 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن حكومته مصممة على محاربة الإرهاب مع الحفاظ على احترام حقوق الإنسان.
    24. Mr. Sinaga (Indonesia) expressed regret that the resolution had once again failed to attract consensus, as the delegations of Myanmar and some other Member States had found the wording unacceptable. UN 24 - السيد سيناغا (إندونيسيا): أعرب عن أسفه لأن القرار لم يحظ مرة أخرى، بتوافق في الآراء، فنصه لم يكن مقبولا لدى وفد ميانمار إلى جانب وفود أخرى.
    32. Mr. Sinaga (Indonesia) described the work accomplished by France and the French and Japanese delegations as excellent. UN 32 - السيد سيناغا (أندونيسيا): قال إن وفده يثني على العمل المنجز من قبل فرنسا ومن قبل الوفدين الفرنسي والياباني أيضا.
    13. Mr. Sinaga (Indonesia) said that Governments, like human rights defenders, were working towards the promotion and protection of human rights. UN 13 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن الحكومات، على غرار المدافعين عن حقوق الإنسان، تعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    72. Mr. Sinaga (Indonesia) acknowledged the expressions of sympathy and condolences following the recent terrorist attack in Jakarta, which had taken place near the Australian embassy and had also damaged the embassy of Greece. UN 72 - السيد سيناغا (إندونيسيا): توجه بالشكر إلى كل من أبدى تعاطفاً وقدم التعازى فى أعقاب الاعتداء الإرهابى الذى وقع فى جاكارتا بالقرب من سفارة أستراليا والذى ألحق أضراراً بسفارة اليونان.
    Mr. Sinaga (Indonesia): My delegation would like to recall that Indonesia has always fully supported cooperation between the United Nations and the Council of Europe. UN السيد سيناغا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يذكِّر بأن إندونيسيا كانت دائما تؤيد بالكامل التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Mr. Sinaga (Indonesia): Allow me at the outset to express my delegation's deep condolences to the Government and people of Palestine with regard to the passing away of President Yasser Arafat today. UN السيد سيناغا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تعازي وفدي العميقة لحكومة فلسطين ولشعبها فيما يتعلق برحيل الرئيس ياسر عرفات اليوم.
    17. Mr. Sinaga (Indonesia), supported by Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran), Mr. Rehren (Chile) and Mr. Severin (Saint Lucia), said that energy and political will would be needed to fulfil the purposes of the Seminar. UN 17 - السيد سيناغا (إندونيسيا): يؤيده السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد رهرين (شيلي) والسيد سيفرين (سانت لوسيا): قال إن الوفاء بمقاصد الحلقة الدراسية سيتطلب توفر الحماس والإرادة السياسية.
    16. Mr. Sinaga (Indonesia) said that his delegation was firmly in favour of the universal realization of the right of peoples to self-determination; however, the text of the draft resolution could be interpreted in different ways and posed difficulties for some delegations. UN 16 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن وفده متمسك للغاية بالإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير، وإن كان نص مشروع القرار يمكن أن يفسَّر بصورة مختلفة وأن يثير مشاكل للوفود الأخرى.
    47. Mr. Sinaga (Indonesia) observed that, while no one was indifferent to human rights violations, wherever or whenever they occurred, the progress made should be acknowledged. UN 48 - السيد سيناغا (إندونيسيا): أشار إلى أنه إذا كان ما من أحد يقف موقف اللامبالاة إزاء انتهاكات حقوق الإنسان، أيا كانت المنطقة أو اللحظة التي تحدث فيها، وقال إنه يكفي مع ذلك تقدير التقدم المحرز.
    42. Mr. Sinaga (Indonesia) said that country-specific resolutions were counterproductive and that dialogue was more constructive in persuading countries to improve their human rights standards. UN 42 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن القرارات المتعلقة ببلد بعينه تعود بنتائج عكس النتائج المرجوة، وإن الحوار أجدى في إقناع البلدان لتحسين معاييرها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    52. Mr. Sinaga (Indonesia) observed that because the two delegations concerned had been unable to reach consensus through dialogue and cooperation, the Committee had been forced to vote on a contested text. UN 52 - السيد سيناغا (إندونيسيا): لاحظ أنه نتيجة لأن الوفدين المعنيين لم يتمكنا من التوصل إلى توافق في الآراء عن طريق الحوار والتعاون، اضطرت اللجنة إلى التصويت على نص مختلف عليه.
    7. Mr. Sinaga (Indonesia) said that his country attached great importance to the work of the Committee on Relations with the Host Country as a forum for discussion of the practical issues that affected the work of diplomatic missions to the United Nations. UN 7 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن بلده يولي أهمية كبيرة لأعمال لجنة العلاقات مع البلد المضيف بوصفها منبرا لمناقشة المسائل العملية التي تؤثر على عمل البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    38. Mr. Sinaga (Indonesia) said that his delegation would vote in favour of the amendment in order to encourage all Governments and States to eradicate the practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN 38 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن وفده سيصوِّت لصالح التعديل، وذلك من أجل تشجيع كافة الحكومات وجميع الدول على قمع ممارسة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وعلى نحو تعسفي.
    85. Mr. Sinaga (Indonesia) said that the importance of international cooperation for promoting human rights was clearly stated in the Charter of the United Nations and the Millennium Declaration. UN 85 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن أهمية التعاون الدولي في مجال تعزيز حقوق الإنسان مجسدة بوضوح في ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الألفية.
    18. Mr. Sinaga (Indonesia) welcomed the opportunity to discuss the various issues raised by the Commission before its draft recommendations became hard law. UN 18 - السيد سيناغا (إندونيسيا): رحَّب بالفرصة المتاحة لمناقشة مختلف القضايا التي أثارتها لجنة القانون الدولي قبل أن تتحوَّل مشاريع توصياتها إلى قانون نافذ.
    10. Mr. Sinaga (Indonesia) said that the rule of law laid the foundation for good governance, worldwide prosperity and peaceful coexistence and cooperation among States. UN 10 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن سيادة القانون ترسي الأساس اللازم على مستوى العالم من أجل الحكم الرشيد والرخاء والتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus