"سينتقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • will move
        
    • is moving
        
    • moving out
        
    • He's moving
        
    • moves
        
    • moved
        
    • would move
        
    • 'll move
        
    • will shift
        
    • moving in
        
    • gonna move
        
    • will be moving
        
    • will change
        
    • would shift
        
    • move in
        
    With the completion of the DDR process, the focus will move to the issue of irregular militias. UN ومع إتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سينتقل التركيز إلى قضية الميليشيات غير النظامية.
    I mean, it's true her only son is moving to another hemisphere. Open Subtitles أعني، صحيح أنّ ابنها الوحيد سينتقل إلى نصف الكرة الأرضية الآخر
    Are you moving in, or is Rufus moving out? Open Subtitles هل تنتقلين الى هنا , ام ان روفس سينتقل ؟
    No. We're not selling the house. He's moving in. Open Subtitles لا, لم يبيع المنزل, إنه سينتقل للعيش معنا.
    We need your capital contribution within the next 24 hours or the offer moves on to someone else. Open Subtitles نحتاج إلى مبلغ مساهمتكِ خلال الأربع وعشرين ساعة القادمة وإلا سينتقل العرض إلى شخص آخر
    He still owns the place, and I heard that he's moved into the apartment upstairs. Open Subtitles وما زال يملُك المحّل، وراجَ أنّه سينتقل إلى شقة في المبنى.
    In the case of equality of rank, a delegation would move to the exact position of the other delegation. UN وفي حالة تساوي الرتبة، سينتقل الوفد إلى المكان الذي يحتله الوفد الآخر بالضبط.
    Every two or three days he'll move to a different house. Open Subtitles ‫كل يومين أو ثلاثة سينتقل إلى منزل مختلف.
    In 2013, the location of the Executive Committee of the International Fund for Saving the Aral Sea will move to Tashkent for three years. UN وفي عام 2013، سينتقل مقر اللجنة التنفيذية للصندوق إلى طشقند لمدة ثلاث سنوات.
    Initially, this office will be established at Jalalabad, but it will move to Kabul as soon as conditions there permit. UN وسيتم إنشاء هذا المكتب ابتداء في جلال أباد ولكنه سينتقل الى كابول وقتما تسمح اﻷوضاع بذلك.
    And this lab will move to our defense technologies division, obviously. Open Subtitles وهذا المعمل سينتقل الى قسمنا للتكنولوجيا الدفاعية، بوضوح
    Young Master is moving in, so send some people over. Open Subtitles السيد الصغير سينتقل لذا أرسلي بعض الأشخاص إلى هناك
    We can't identify a dead girl, my nephew is moving to Texas with a Strawberry, and I might have to wear my uniform to work. Open Subtitles لا يمكننا التعرف على الفتاة الميتة ابن أخي سينتقل إلى تكساس مع فراولة و قد أضطر الى إرتداء الزي الرسمي للذهاب الى العمل
    I mean, Bruce is moving out, and... and you don't want to deal with the drama. Open Subtitles بروس سينتقل و أنت لا تريدين أن تتعاملي مع هذه المأساة
    He told Oliver that he was moving out while they were watching the Mets on TV. Open Subtitles قال لأوليفر أنه سينتقل للعيش خارجاً بينما كانا يشاهدان مباراة على التلفاز
    So when he says He's moving to Brazil, it... It destroys her. Open Subtitles لذا عندما يقول أنه سينتقل للبرازيل - فإن ذلك يُدمرها -
    Ruby leaves next week, and we agreed to do this whole long-distance thing if, after a year, one of us moves, so I got to sell her on coming back here or I could wind up in Dallas, Open Subtitles روبي ستغادر الاسبوع المقبل، ولقد اتفقنا علي انشاء علاقة بعيدة المدي اذا , بعد عام احدنا سينتقل
    But I found that he had metastatic lung cancer, Charlie, which means that it could have moved to his brain by the time he killed himself. Open Subtitles لكن وجدت أن لديه سرطان رئة متناقل مما يعني بأنه كان سينتقل لدماغه عندما قتل نفسه
    In the case of equality of rank, a delegation would move to the exact position of the other delegation. UN وفي حال تساوي الرتبة، سينتقل الوفد إلى المكان الذي يحتله الوفد الآخر بالضبط.
    After we're gone, you think some hunter'll move in, keep fightin'the fight? Open Subtitles بعد رحيلنا، أتظن أنّ صيّاداً آخر سينتقل إلى هنا، ويُكمل نضالنا؟
    Once the country profiles and sectoral studies are completed, emphasis will shift to the evaluation of policy measures adopted by ESCWA member States to combat poverty. UN وبمجرد استكمال هذه الملفات القطرية والدراسات القطاعية سينتقل التركيز إلى تقييم تدابير السياسة التي اعتمدتها الدول اﻷعضاء في اللجنة من أجل مكافحة الفقر.
    But, listen, if he's gonna move out eventually, isn't it better to just do it now before we upset everyone? Open Subtitles ولكن استمع, إذا كان سينتقل ,خارج المنزل في الآخر أليس من الأفضل أن ينتقل الآن قبل أن نغضب الجميع؟
    You know, Nevins, when Joan finds out you've escaped again, Conrad will be moving out, and I'll be moving in. Open Subtitles أتعرف يا نيفينز عندما تكتشف جون أنك هربت ثانية، كونراد سينتقل للخارج وأنا سأنتقل للداخل
    Under IPSAS, UNFPA will change from a modified accrual method of accounting to a full accrual method of accounting. UN وفي إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سينتقل صندوق الأمم المتحدة للسكان من أسلوب معدل للمحاسبة على أساس الاستحقاق إلى أسلوب المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل.
    The implementation of these recommendations would mean that the role of the central team in UNCTAD would shift from its current advisory one to more of a leadership role, with finer control over programme delivery. UN إن تنفيذ هذه التوصيات يعني أن دور الفريق المركزي في الأونكتاد سينتقل من دوره الاستشاري الراهن إلى دور قيادي أكبر، مع تحسين الإشراف على إنجاز البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus