In pursuit of this goal, UNFPA will continue to place the leadership and priorities of the programme countries at the forefront. | UN | وسعياً إلى تحقيق هذا الهدف، سيواصل الصندوق إيلاء القيادة وأولويات البلدان المشمولة بالبرامج أهمية قصوى. |
UNFPA will continue to advocate for implementing the ICPD Programme of Action and strengthening partnerships with governments, non-governmental organizations and other stakeholders to advance its global agenda. | UN | سيواصل الصندوق الدعوة إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وتعزيز الشراكات مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وأصحاب المصلحة الآخرين للنهوض بجدول أعماله العالمي. |
UNFPA will continue to support the integration of the ICPD Programme of Action into emergency preparedness, humanitarian response and transition and recovery processes. | UN | 57 - سيواصل الصندوق دعم دمج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عمليات التأهب لحالات الطوارئ، والاستجابة الإنسانية، والانتقال والانتعاش. |
UNIFEM will continue to ensure efficient, transparent procurement of goods and services and contracting with partners in accordance with relevant rules and procedures. | UN | سيواصل الصندوق كفالة القيام بشكل شفاف وكفء بشراء السلع والخدمات وبالتعاقد مع الشركاء وفقا للقواعد والإجراءات ذات الصلة. |
UNIFEM will continue to use the emergency management arrangement of UNDP in headquarters and in programme countries. | UN | سيواصل الصندوق استخدام ترتيب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة حالات الطوارئ في المقر والبلدان التي تنفذ فيها برامج. |
In 2014, UNCDF will continue to support regional integration and regional initiatives in West Africa and expand the approach to other regions including the Southern African Development Community and Association of Southeast Asian Nations. | UN | وفي عام 2014، سيواصل الصندوق دعم التكامل الإقليمي والمبادرات الإقليمية في غرب أفريقيا وتوسيع نطاق النهج ليشمل مناطق أخرى بما فيها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
The Fund will continue to advertise vacant posts in the appropriate medium and will fill posts expeditiously while taking into consideration the requirements of the post. | UN | سيواصل الصندوق الإعلان عن الوظائف الشاغرة في الوسائل الملائمة وسيعجل بملء الوظائف الشاغرة مع مراعاة متطلبات كل وظيفة. |
There were a variety of investment instruments that the Fund would continue to use and explore in areas such as clean energy, off-grid energy, agribusiness, and climate finance. | UN | وإن هناك مجموعة متنوعة من أدوات الاستثمار التي سيواصل الصندوق استخدامها واستكشافها في مجالات مثل الطاقة النظيفة والطاقة من خارج الشبكة والأعمال التجارية الزراعية والتمويل المتعلق بالمناخ. |
In terms of information and technology, UNFPA will continue to develop and maintain corporate applications in the areas of programme, knowledge networking, planning, monitoring, evaluation, reporting, audit and other areas. | UN | وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات، سيواصل الصندوق تطوير وتعهد التطبيقات المؤسسية في مجالات البرامج، وإقامة شبكات المعارف، والتخطيط، والرصد، والتقييم، والإبلاغ، ومراجعة الحسابات وغيرها من المجالات. |
With respect to the funding base, UNFPA will continue to focus on increasing and achieving more stability and predictability in contributions to regular resources, which are the foundation and bedrock of the Fund's operations. | UN | أما في ما يتعلق بالقاعدة التمويلية، سيواصل الصندوق التركيز على تحقيق وتعزيز قدر أكبر من الاستقرار والقابلية للتنبؤ بالنسبة للتبرعات في الموارد العادية، التي تمثل قاعدة عمليات الصندوق وأساسها. |
UNFPA will continue to work with the United Nations and other funds and programmes to review the funding mechanism for its liability for end-of-service and post-retirement benefits. | UN | سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى على استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
On the other hand, in countries that show the widest gaps between their present levels and the goals of the Conference, UNFPA will continue to provide assistance for more comprehensive country programmes. | UN | ومن ناحية أخرى، سيواصل الصندوق تقديم المساعدة من أجل برامج قطرية أكثر شمولا في البلدان التي تظهر فيها أوسع الفجوات بين مستوياتها الحالية وأهداف المؤتمر. |
With respect to the funding base, UNFPA will continue to focus on increasing and achieving greater stability and predictability in contributions to regular resources, which are the foundation and bedrock of the Fund's operations. | UN | وفيما يخص القاعدة التمويلية، سيواصل الصندوق التركيز على تعزيز وتحقيق المزيد من استقرار التبرعات من الموارد العادية وإمكانية التنبؤ بها، حيث تمثل أساس عمليات الصندوق وقاعدته المتينة. |
Meanwhile, UNFPA will continue to provide support and information for integration of the ICPD agenda in national human rights protection systems. | UN | وفي الوقت نفسه، سيواصل الصندوق تقديم الدعم والمعلومات لتحقيق التكامل بين جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبين النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان. |
The organization-wide Global End-Violence Against Women assessment completed in 2002 offered an effective model with regard to methodology that UNIFEM will continue to use. | UN | وقد شكل تقييم البرنامج العالمي لإنهاء العنف ضد المرأة الذي تم على نطاق المنظمة واكتمل في سنة 2002، نموذجا فعالا فيما يتعلق بالمنهجية التي سيواصل الصندوق استعمالها. |
Furthermore, UNIFEM will continue to invest in strengthening the capacity of gender-equality advocates to influence and disseminate positive images of women more broadly worldwide. | UN | وعلاوة على ذلك سيواصل الصندوق الاستثمار في تعزيز قدرة الداعين إلى المساواة بين الجنسين من أجل توسيع نطاق التأثير على صورة المرأة وتعميم الصور الإيجابية للمرأة في جميع أرجاء العالم. |
As part of its strategy for building national capacities in evaluations, UNIFEM will continue to support evaluation networks such as AfrEA, the Africa Gender and Development Evaluators Network and other networks in developing countries. | UN | وكجزء من الاستراتيجية لبناء القدرات الوطنية على التقييم، سيواصل الصندوق دعم شبكات التقييم، من مثل رابطة التقييم الأفريقية والشبكة الأفريقية للمقيِّمين في مجال نوع الجنس والتنمية وغيرهما من الشبكات في البلدان النامية. |
74. UNCDF will continue to build strategic partnerships as the best means of leveraging its technical expertise in local development and microfinance, and of increasing its overall impact. | UN | 74 - سيواصل الصندوق بناء الشراكات الاستراتيجية باعتبارها خير وسيلة لرفع مستوى الخبرة الفنية في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وزيادة تأثيرها بشكل عام. |
75. UNCDF will continue to strive to improve its performance, particularly at the country level. | UN | 75 - سيواصل الصندوق سعيه إلى تحسين أدائه، لا سيما على الصعيد القطري. |
53. Whatever the impact of these challenges, the Central Emergency Response Fund will continue to play a central role in ensuring a rapid and well-coordinated response that meets the needs of the most vulnerable throughout the world. | UN | 53 - ومهما كان تأثير هذه التحديات، سيواصل الصندوق الاضطلاع بدور محوري في كفالة الاستجابة بصورة سريعة ومنسقة جدا لتلبية احتياجات الأشخاص الأكثر ضعفا في أنحاء العالم. |
There were a variety of investment instruments that the Fund would continue to use and explore in areas such as clean energy, off-grid energy, agribusiness, and climate finance. | UN | وإن هناك مجموعة متنوعة من أدوات الاستثمار التي سيواصل الصندوق استخدامها واستكشافها في مجالات مثل الطاقة النظيفة والطاقة من خارج الشبكة والأعمال التجارية الزراعية والتمويل المتعلق بالمناخ. |
73. In the second MYFF cycle, the Fund will further streamline and strengthen organizational structures and enhance internal processes for increased organizational effectiveness. | UN | 73 - وفي الدورة الثانية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، سيواصل الصندوق تبسيط وتعزيز الهياكل التنظيمية وتحسين العمليات الداخلية لزيادة فعالية المنظمة. |
If there is no improvement in core contributions, UNCDF will continue its rephasing exercise in 2003 and reduce further new approvals. | UN | وإذا لم يحدث أي تحسن في المساهمات الأساسية، سيواصل الصندوق عملية إعادة الجدولة في عام 2003 وخفض النفقات الجديدة الموافق عليها. |