"سيُقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be submitted
        
    • to be submitted
        
    • would be submitted
        
    • to be presented
        
    • will be presented
        
    • would be presented
        
    • will be provided
        
    • would be provided
        
    • would be tabled
        
    The Committee has been established for a trial period of one year, following which a report will be submitted to the Assembly on the operational experience gained. UN وقد أنشئت اللجنة لفترة تجريبية مدتها سنة واحدة، وبعدها سيُقدم تقرير إلى الجمعية العامة عن الخبرة التشغيلية المكتسبة.
    A report on funding strategy will be submitted to the General Assembly at its sixty-fourth session. UN سيُقدم تقرير عن استراتيجية التمويل إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    In that regard, I would recommend that the two reports be merged into a single report to be submitted in April. UN وفي هذا الصدد، أوصي بدمج التقريرين في تقرير واحد سيُقدم في نيسان/أبريل.
    24. Affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    That report had not yet been introduced before the Committee, and would be submitted shortly to the Advisory Committee. UN وأن التقرير لم يُعرض بعد ذلك على اللجنة، وأنه سيُقدم عما قريب إلى اللجنة الاستشارية.
    The formal completion report on the organizational review is contained in the progress report of the Executive Director on the work of UNHabitat to be presented to the Governing Council at its twenty-fourth session. UN ويرد تقرير الاستكمال الرسمي عن الاستعراض التنظيمي يرد في التقرير المرحلي للمدير التنفيذي عن أعمال موئل الأمم المتحدة الذي سيُقدم إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الرابعة والعشرين.
    As of 2012, the subprogramme review will be presented within its framework. UN واعتبارا من عام 2012، سيُقدم استعراض البرنامج الفرعي ضمن إطار عملها.
    Finally, a progress report on the implementation of agreed recommendations and conclusions would be presented to the Commission at its seventh session. UN وأخيرا، سيُقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها.
    The Commission may wish to adopt the report on its forty-first session, which will be submitted to the Council. UN قد تود اللجنة أن تعتمد التقرير المتعلق بدورتها الحادية والأربعين الذي سيُقدم إلى المجلس.
    The Commission may wish to adopt the report on its fortieth session, which will be submitted to the Council. UN قد تود اللجنة اعتماد التقرير عن دورتها الأربعين الذي سيُقدم إلى المجلس.
    The Commission may wish to adopt the report on its forty-second session, which will be submitted to the Council. UN قد تود اللجنة أن تعتمد التقرير عن دورتها الثانية والأربعين الذي سيُقدم إلى المجلس.
    A proposal for a rule modification will be submitted to a plenary session. UN سيُقدم إلى دورة عامة اقتراح بتعديل القاعدة.
    The Committee therefore recommends that the Secretary-General provide further clarification of the role and responsibilities of the Deputy Secretary-General with respect to the reform in the comprehensive report to be submitted to the Assembly at its sixty-third session. UN ومن ثم توصي اللجنة بأن يوضح الأمين العام بقدر أكبر، في التقرير الشامل الذي سيُقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين، دور ومسؤوليات نائب الأمين العام في عملية الإصلاح.
    UMA Arab Maghreb Union This is the first programme performance report of the United Nations Economic Commission for Africa (ECA) to be submitted to the ECA Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development. UN هذا هو التقرير الأول عن الأداء البرنامجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي سيُقدم إلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين الذي تنظمه اللجنة.
    24. Affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    The Committee was informed that the report was being prepared and that it would be submitted to the General Assembly during the resumed part of its fifty-eighth session. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري إعداد التقرير وأنه سيُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الثامنة والخمسين.
    Before the adoption of the resolution, the Secretariat, in an oral statement on programme budget implications, advised that a detailed statement of those implications would be submitted to the General Assembly for its consideration at its present session. UN وقبل اعتماد ذلك القرار، أبلغت الأمانة العامة في بيان شفوي بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، بأنه سيُقدم للجمعية العامة بيان مفصل بشأن تلك الآثار لتنظر فيه خلال الجلسة الحالية.
    25. At the same meeting, the Commission adopted, as a whole, its report to be presented to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN 25 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الهيئة مجمل تقريرها الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    In that regard, we very much welcome the first State of the World's Volunteerism Report, which will be presented later today. UN وفي هذا الصدد، نرحّب ترحيباً شديداً بأول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم، والذي سيُقدم في وقت لاحق اليوم.
    He added that a formal report would be presented to the Board at its first regular session of 2007. UN وأضاف أن تقريرا رسميا سيُقدم إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2007.
    Support in the form of United Nations Volunteers will be provided to these two Governments. UN كما سيُقدم لهاتين الحكومتين دعم يتمثل في تزويدهما بمتطوعين من الأمم المتحدة.
    Since the report made no adjustment for vacancy rates, a further report on the situation would be provided in the context of the second performance report. UN وبما أن التقرير لم يدخل أي تغيير على معدلات الشغور، سيُقدم تقرير إضافي عن الحالة في سياق التقرير الثاني للأداء.
    The Committee further welcomes the delegation's indication that a bill on domestic violence would be tabled by 2010. UN وترحب اللجنة كذلك بما ذكره الوفد بأن مشروع قانون بشأن العنف المنزلي سيُقدم بحلول عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus