"سيُقدَّم" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be submitted
        
    • to be submitted
        
    • will be provided
        
    • will be presented
        
    • would be submitted
        
    • would be provided
        
    • to be provided
        
    In order to allow for all Government responses to be considered and to ensure its translation, the report will be submitted to the Council at its eleventh session. UN ولإتاحة النظر في جميع ردود الحكومات وضمان ترجمتها، سيُقدَّم التقرير إلى المجلس في دورته الحادية عشرة.
    8. The report of the expert meeting will be submitted to the Investment, Enterprise and Development Commission at its next session. UN سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها القادمة.
    8. The report of the expert meeting will be submitted to the Investment, Enterprise and Development Commission at its next session. UN سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها التالية.
    Should consensus not be reached, the range of views shall be reflected in the report to be submitted to the International Conference on Chemicals Management. UN وإذا لم يتسنّ ذلك، يتم تجسيد طائفة الآراء في التقرير الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    On the implementation of the Convention on the Rights of the Child, the third and the fourth periodic national report is to be submitted soon. UN وقريبًا، سيُقدَّم التقرير الدوري الوطني الجامع للتقريرين الثالث والرابع بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    In addition to the draft recommendations, an annotated agenda and programme of work will be provided in advance of the session. UN وبالإضافة إلى مشاريع التوصيات، سيُقدَّم جدول أعمال مشروح وبرنامجُ عمل قبل بدء الدورة.
    If the proportion of women on the governing boards of listed companies is not at least 40 per cent by 2016, a legislative proposal on quotas will be presented. UN وإن لم تصل نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات المسجلة 40 في المائة على الأقل بحلول عام 2016، سيُقدَّم اقتراح تشريعي بشأن الحصص.
    Upon completion of the investigations, a report would be submitted to the Office of the Director of Public Prosecutions for consideration and a final decision on the complaints filed. UN وبعد إتمامها، سيُقدَّم تقرير إلى النيابة العامة للنظر في الشكاوى المرفوعة والبت فيها.
    Consequently, the report of the Intergovernmental Working Group will be submitted at the twenty-third session of the Council. UN ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس.
    7. The report of the expert meeting will be submitted to the Trade and Development Commission at its next session. UN 7- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة والتنمية في دورتها المقبلة.
    The report of the expert meeting will be submitted to the Trade and Development Commission at its next session. UN 7- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة والتنمية في دورتها المقبلة.
    9. The report of the expert meeting will be submitted to the Trade and Development Commission at its next session. UN 9- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة والتنمية في دورتها المقبلة.
    7. The report of the expert meeting will be submitted to the Trade and Development Commission at its seventh session in 2015. UN 7- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة والتنمية في دورتها السابعة في عام 2015.
    61. This report will be submitted to the SBI for consideration at its thirty-ninth session. UN 61- سيُقدَّم هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيه في دورتها التاسعة والثلاثين.
    8. The report of the expert meeting will be submitted to the Trade and Development Commission at its next session. UN 8- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة والتنمية في دورتها المقبلة.
    The provisional agenda to be submitted to the Conference for approval is contained in document GC.15/1. UN وجدولُ الأعمال المؤقَّت الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر لكي يُقرَّه واردٌ في الوثيقة GC.15/1.
    The provisional agenda to be submitted to the Conference for approval is contained in document GC/S.2/1. UN وجدولُ الأعمال المؤقَّت الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر لكي يُقرَّه واردٌ في الوثيقة GC/S.2/1.
    The outcomes of her own activities will be consolidated with his past work to comprise the empirical basis of a draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity to be submitted to the Council by 2014. UN وستُجمِّع نتائج أنشطتها هي والعمل الذي أنجزه في الماضي لكي يكون قاعدةً تجريبية يصاغ على أساسها مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي الذي سيُقدَّم إلى المجلس بحلول عام 2014.
    In addition to the draft recommendations, an annotated agenda will be provided in advance of the session. UN وبالإضافة إلى مشاريع التوصيات، سيُقدَّم جدول أعمال مشروح قبل بدء الدورة.
    In addition, support will be provided for increasing country capacity to ensure protection of the nutritional status of children in humanitarian situations; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُقدَّم الدعم من أجل زيادة قدرة البلدان على كفالة حماية الوضع التغذوي للأطفال في الحالات الإنسانية؛
    An oral report will be presented on the internship programme in the Commission's secretariat. UN 53- سيُقدَّم تقرير شفوي عن برنامج التمرين الداخلي في أمانة اللجنة.
    3. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that a report of the Secretary-General on programme and financial performance for the biennium 2002-2003 that would be consistent with and supportive of results-based budgeting would be submitted through the Committee for Programme and Coordination to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN 3 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأنه سيُقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق تقرير يعده الأمين العام عن أداء البرامج والأداء المالي لفترة السنتين 2002-2003.
    The Chair said that clarification would be provided when the Main Committee returned to its discussion of the draft resolution at a later stage. UN ٨- الرئيس: قال إنَّ توضيحاً سيُقدَّم عندما تعاود اللجنة الرئيسية مناقشتها لمشروع القرار في وقت لاحق.
    Details of support to be provided to the African Union Mission in Somalia UN تفاصيل الدعم الذي سيُقدَّم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus