"سُبل حصول المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's access
        
    Research on women's access to financial services has focused mainly on microfinance -- banking and financial services targeted to low-income women clients. UN وقد ركَّزت البحوث التي أُجريت بشأن سُبل حصول المرأة على الخدمات المالية أساساً على التمويل البالغ الصغر وعلى الخدمات المصرفية والمالية التي تستهدف العملاء من النساء المنخفضات الدخل.
    Rural Telephone Projects are being implemented by the government in partnership with private telecommunication companies and women cooperatives at the rural level to bridge the telecommunication gap and expand women's access to economic opportunities. UN :: وتقوم الحكومة، بالشراكة مع الشركات الخاصة والمعنية بالاتصالات اللاسلكية والتعاونيات النسائية على المستوى الريفي بتنفيذ مشاريع هاتفية في المناطق الريفية وذلك لسد ثغرة الاتصالات اللاسلكية وللتوسع في سُبل حصول المرأة على الفرص الاقتصادية.
    24. The Ministry of Health had set up a task force that was working to improve rural women's access to health-care services, in particular gynaecological, dental and family planning services. UN 24 - وقد أنشأت وزارة الصحة فرقة عمل تعمل على تحسين سُبل حصول المرأة في المناطق الريفية على خدمات الرعاية الصحية، وخاصة في مجال طب الأمراض النسائية وطب الأسنان وخدمات تنظيم الأسرة.
    230. women's access to all financial services, including savings, insurance, remittance transfers and credit, is essential to allow them to fully benefit from economic opportunities. UN 230 - ولا غنى عن تيسير سُبل حصول المرأة على جميع الخدمات المالية، بما في ذلك المدخرات والتأمين والتحويلات والائتمان من أجل أن يتاح لها الإفادة الكاملة من الفرص الاقتصادية.
    231. The present chapter focuses on women's access to financial resources, through loans and savings, in both the formal and informal financial sector. UN 231 - ويركِّز هذا الفصل على سُبل حصول المرأة على الموارد المالية من خلال القروض والمدخرات في القطاعين الماليين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    An analysis of a number of semiindustrialized economies covering the period 1975-1995 indicated that an increase in women's access to wage income led to higher rates of aggregate savings (Seguino and Floro, 2003). UN وثمة تحليل لعدد من الاقتصادات شبه الصناعية يغطي الفترة 1975-1995 وقد أشار إلى زيادة في سُبل حصول المرأة على دخل من الأجور مما أفضى إلى ارتفاع معدلات الادخار الإجمالية (سيغينو وفلورو، 2003).
    While the Millennium Development Goals sought both to improve women's access to particular reproductive health services and to promote gender equality, these were viewed as two separate aims, which did not adequately account for these issues' interconnectedness and reinforcing nature. UN وقد سعت الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحسين سُبل حصول المرأة على خدمات محددة في مجال الصحة الإنجابية، كما سعت إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، لكنها نظرت إلى المسألتين كهدفين منفصلين، وهو ما أسفر عن عدم تقدير كافٍ لطبيعة الترابط والتآزر القائم بينهما.
    (b) To strengthen its judicial system, including its structure, to cover all remote and isolated areas, eliminate the impediments that women may face in gaining access to justice and facilitate women's access to legal aid; UN ب - تعزيز نظامها القضائي، بما في ذلك هيكله، لتغطية جميع المناطق النائية والمعزولة، والقضاء على المعوقات التي قد تواجهها المرأة في الوصول إلى العدالة وتسهيل سُبل حصول المرأة على المساعدة القانونية؛
    While the Millennium Development Goals sought to both improve women's access to particular reproductive health services and promote gender equality, these were viewed as two separate aims, which did not adequately account for the interconnectedness and reinforcing nature of these issues. UN وعلى الرغم من أن الأهداف الإنمائية للألفية سعت إلى تحسين سُبل حصول المرأة على خدمات معينة للصحة الإنجابية وتعزيز المساواة بين الجنسين، فقد كان يُنظر إلى هذين الهدفين بوصفهما هدفين مستقلين، دون أن يؤخذ في الاعتبار على النحو الكافي الترابط بين هاتين القضيتين وطابع تعزيز كل منهما للأخرى.
    Many projects boosted women's access to social services and opportunities, building facilities to enable girls and women to receive justice, education and healthcare. UN 99 - وأدّى كثير من المشاريع إلى تعزيز سُبل حصول المرأة على الخدمات وعلى إتاحة الفرص الاجتماعية مع بناء المرافق التي من شأنها تمكين الفتيات والنساء من أن يحظين بالعدالة والتعليم والرعاية الصحية.
    184. Inheritance and marital regimes have played a key role in determining women's access to land, housing and other forms of property (Agarwal, 1994). UN 184 - وقد لعب الإرث ونُظم الزواج دوراً رئيسياً في تحديد سُبل حصول المرأة على الأرض والسكن وغير ذلك من أشكال الملكية (أغاروال، 1994).
    366. The organization of women, including in natural resource user groups, microfinance groups, self-help groups, trade unions and other forms of labour organizations, can significantly enhance women's access to and control over economic and financial resources. UN 366 - ويمكن لتنظيم صفوف النساء، بما في ذلك ما يتم في جماعات مستخدمي الموارد الطبيعية، وجماعات التمويل البالغ الصغر، وجماعات العون الذاتي والنقابات، وغير ذلك من أشكال التنظيمات العمالية، أن يؤدي دوراً كبيراً في تعزيز سُبل حصول المرأة وسيطرتها على الموارد الاقتصادية والمالية.
    68. In its direct request in 2011 (repeated in 2013), the Committee noted that the Ministry for Social Affairs, Children and Family, in collaboration with the United Nations Development Programme, had published an in depth study on women's access to productive resources in December 2009. UN 68 - في طلبها المباشر في عام 2011 (المكرر في عام 2013)، لاحظت اللجنة أن وزارة الشؤون الاجتماعية، والطفل والأسرة، نشرت، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دراسة متعمقة بشأن سُبل حصول المرأة على الموارد الانتاجية في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    49. Within the context of poverty alleviation at the grass roots level, particularly for the improvement of women's quality of life, efforts have been made to widen the scope of special vocational training for women. Parallel with this, a special program has also been carried out to enhance women's access to credit to start micro and small businesses to meet their strategic gender needs and to attain economic independence. UN 49 - وفي سياق تخفيف حدة الفقر على مستوى القواعد الشعبية ولا سيما لتحسين نوعية حياة المرأة، بُذلت جهود لتوسيع نطاق التدريب المهني الخاص للنساء، كما يتوازى مع ذلك تنفيذ برنامج خاص لتعزيز سُبل حصول المرأة على الائتمان لبدء الأعمال التجارية الصغيرة والمتناهية الصغر من أجل تلبية الاحتياجات الجنسانية الاستراتيجية للمرأة وتحقيق استقلالها الاقتصادي.
    231. Internationally, DFID's new Strategic Vision for Girls and Women has the prevention of violence as one of its four pillars and sets out DFID's support for interventions to reform and strengthen security services, police, and policy and decision-making bodies to improve women's access to security and justice services. UN 231 - وعلى الصعيد الدولي، تعتبر الرؤية الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بالفتيات والنساء لإدارة التنمية الدولية منع العنف ركيزة من ركائزها الأربع وتوضح دعم إدارة التنمية الدولية للتدخلات الرامية إلى إصلاح وتعزيز خدمات الأمن، والشرطة، والسياسة العامة وهيئات صنع القرار لتحسين سُبل حصول المرأة على خدمات الأمن والعدل.
    352. There are strong arguments for a more gender-equitable distribution of resources. Evidence from in-depth microlevel studies, household surveys, national and cross-national data testifies to the range of economic and social multiplier effects generated by improvements in women's access to and control over resources and increased opportunities to fully benefit from these resources. UN 352 - هناك حجج قوية تدعو إلى الأخذ بتوزيع أكثر إنصافاً بين الجنسين للموارد.فالقرائن المستقاة من دراسات متعمقة جرت على المستوى البالغ الصغر، إضافة إلى مسوح الأسر المعيشية والبيانات الوطنية الشاملة، تشهد بنطاق واسع من الآثار المضاعفة الاقتصادية والاجتماعية المتولدة عما أُضفي من تحسينات في سُبل حصول المرأة وسيطرتها على الموارد وزيادة الفرص المتاحة لها للإفادة الكاملة من تلك الموارد.
    (c) Support and promote innovative programme responses to ensure women's access to decent work, to recognize, measure, reduce and redistribute the unequal burden of care work, and promote gender-sensitive social protection initiatives and measures for women and girls, and support and encourage the scale-up of existing good practice programmes and initiatives. UN (ج) دعم وتعزيز الاستجابات البرنامجية المبتكرة بما يكفل سُبل حصول المرأة على العمل اللائق، مع التسليم بالعبء غير المتكافئ الذي تشكله أعمال الرعاية، وقياسها والحد منها وإعادة توزيعها، فضلاً عن تعزيز مبادرات وتدابير الحماية الاجتماعية المراعية للبُعد الجنساني لصالح المرأة والفتاة ودعم وتشجيع زيادة برامج ومبادرات الممارسات الجيدة المعمول بها حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus